code de la route

Vous avez enfreint le code de la route !
You're breaking the law!
Respectez le code de la route.
Obey the traffic rules.
Au cours des cinq dernières années, les infractions au code de la route comptaient pour 20 à 30 % de toutes les infractions commises.
In the last five years, the traffic offences accounted for 20-30 per cent of all offences committed.
Le respect du code de la route est indispensable pour que des usagers irresponsables et imprudents ne provoquent des accidents et ne blessent autrui.
The enforcement of traffic rules is necessary to stop reckless and irresponsible road users from causing accidents and harm to others.
Bertrand Russell disait que parler des responsabilités de la Première Guerre mondiale revenait à discuter des responsabilités d’un accident de voiture dans un pays dépourvu de code de la route.
Bertrand Russell would say that speaking about the responsibility of World War I would be like discussing about responsibility in a car accident in a country without driving regulations.
Nous sommes néanmoins confrontés aujourd’hui à la perspective d’une harmonisation des permis de conduire et ce rapport laisse entendre sans ambiguïté qu’une harmonisation des sanctions en cas d’infraction au code de la route ne saurait ensuite tarder.
Yet we are now faced with the prospect of harmonising driving licences, and this report makes clear that harmonising penalties for driving offences cannot be far behind.
Où trouver des informations sur le code de la route ?
Where do I find information about the rules of the road?
Demain, nous nous attellerons au code de la route.
Tomorrow we start on the rules of the road.
Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis.
You should obey the traffic laws when you drive.
Obéissez au code de la route.
Follow the rules of the road.
Je n'avais pas le temps de respecter le code de la route.
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred.
Apprenez les fondamentaux du code de la route.
Learn the basic road laws.
Respectez le code de la route aussi dans votre intérieur avec le stickers Sens interdit.
Respect the rules of the road as in your home with the No-entrey stickers.
Même les sorcières doivent obéir au code de la route.
You're supposed to obey the law the same as other people.
Un code de la route et des règlements plus sévères sont également appliqués sur notre réseau routier.
Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads.
Respectez le code de la route tout en adoptant une conduite défensive.
Be sure to follow the rules of the road, and be a defensive driver.
- Tu a lu le code de la route ?
Have you read the highway codes?
C'est là que l'adoption d'un code de la route offre tous ses avantages.
This is where rules of the road come in.
Elles doivent respecter le code de la route.
You're supposed to obey the law the same as other people.
J'ai cité le cas que vous évoquez, à savoir le code de la route.
I have cited as an example the very case you mentioned, namely the highway code.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant