cleverness

It's my job to outshine the fox in cleverness.
C'est mon boulot de surpasser le renard de l'ingéniosité.
Your success depends on your talent and cleverness.
Votre succès dépend de votre talent et l'intelligence.
No, but it took cleverness to make it seem so complex.
Non, mais il a fallu de l'habileté pour le faire paraître complexe.
Where's that old Quark cleverness I've heard so much about?
Où est l'intelligence quarkienne dont j'ai entendu parler ?
We really liked the play on words and cleverness of the phrase.
Nous avons vraiment aimé le jeu de mots et l'habileté de la phrase.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness hard and unkind.
Notre savoir nous a fait devenir cyniques, notre habileté dure et dure.
Do you think it is only cleverness?
Pensez-vous que ce soit seulement de l'intelligence ?
They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness.
À juste titre, ils sont émerveillés et enchantés par l'intelligence de leur enfant.
Other themes that can be examined are: cleverness, resourcefulness, and heroism.
D'autres thèmes qui peuvent être examinés sont : l' habileté, la débrouillardise, et l' héroïsme.
Granted his cleverness, he may still be mistaken.
Tout intelligent qu'il est, il peut malgré tout se tromper.
That's the cleverness for you, and the truth.
Voila l'intelligence et la vérité.
Once the mythological king Sisyphus thought that his cleverness could surpass that of Zeus.
Dans la mythologie grecque, Sisyphe pensait que son intelligence pourrait déjouer celle de Zeus.
Our practice goes beyond cleverness and beyond stupidity.
Notre pratique va au-delà de l'intelligence, tout comme elle va au-delà de la stupidité.
Dupin uses his cleverness to arrange a time when he can steal the letter from the Minister.
Dupin utilise son habileté pour organiser un moment où il peut voler la lettre du ministre.
That's right, more cleverness.
C'est bien ça. Encore plus malin.
Their cleverness has surprised me.
Ils m'ont surpris par leur habileté.
Oh, the cleverness of you.
Oh, comme tu es malin !
That's all the cleverness on that subject I'm inclined to hear from you.
C'est le seul mot d'esprit de ta part que je souhaite entendre sur ce sujet.
But that's your cleverness.
C'est là qu'est votre talent.
Under the Lemon Law, you can catch the dealer or manufacturer for this cleverness.
En vertu de la loi de citron, vous pouvez prendre le revendeur ou le fabricant pour cette astuce.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer