The sound of debris clattering outside is clearly heard.
On entend clairement le bruit de débris qui résonne.
What was that clattering before we stopped?
Et ce drôle de bruit, avant que L'on ne s'arrête ?
Song rapid and clattering.
Chant rapide et résonnant.
You can't have a private conversation there with dishes clattering and people talking.
On ne pourra pas parler en privé, les bruits de vaisselle, de voix...
In Montpellier, the tram clattering along used to wake me up every day.
À Montpellier j'étais réveillé tous les jours par le bruit métallique du tram sur les rails.
I was really worried about losing them, only to hear the clattering of the metal as it hit the floor.
J'étais vraiment inquiet à l'idée de les perdre, seulement pour entendre le cliquetis du métal qui frappait le sol.
The shrieks of children playing, donkeys braying and the camp grinding mill clattering away, meld into a cacophony of sound, as Rawia walks through the camp to collect her maize ration from the grinding mill.
Les cris des enfants qui jouent, les ânes qui braient et le moulin qui cliquète au loin se mélangent dans une cacophonie de sons, alors que Rawia traverse le camp pour recueillir sa ration de maïs au moulin.
I played the clattering teacup and the slinky in the main reading room of the New York Public Library, where you're supposed to be very, very quiet, and it was a phenomenally wonderful event, which we hopefully will do some more.
Je jouais avec une tasse à thé et un Slinky dans la principale salle de lecture de la bibliothèque de New York, où vous êtes supposés être très, très silencieux, et c'était un évènement phénoménalement merveilleux et j'espère que nous le referons.
That clattering is from the protesters banging their pans.
Ce vacarme vient des manifestants qui frappent sur leurs casseroles.
The clattering increased when the pickup went on to a rough, stony road.
Le cliquetis s'accentua lorsque le pick-up emprunta un chemin caillouteux.
CLATTERING What do you think you're doing?
Qu'est ce que tu penses que tu vas faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Qu'est ce que tu crois que tu fais ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Que pensez-vous que vous êtes en train de faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Qu'est ce que tu crois etre en train de faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Que penses tu être en train de faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Que croyez-vous être en train de faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Que pensez vous être en train de faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Tu crois être en train de faire quoi ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Qu'est ce que vous croyez faire ?
CLATTERING What do you think you're doing?
Que penses-tu que tu fais ? Hein ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale