circuler

Les trains circulent à atteindre la Foire en 15 minutes.
Trains run to reach the Fair in 15 minutes.
Les érythrocytes circulent dans votre corps pendant 100 à 120 jours.
Erythrocytes circulate in the body for 100 to 120 days.
Les métros circulent à une vitesse maximale de 70 km/h.
Trains run at a maximum speed of 70 km/h.
Beaucoup d'information circulent sur WhatsApp ou les réseaux sociaux.
Lots of information is circulating on WhatsApp or social networks.
Elle améliore également le système circulatoire, ces hormones circulent mieux.
It also improves the circulatory system, making these hormones circulate better.
Des virus grippaux circulent dans toutes les régions du monde.
Influenza viruses circulate in all parts of the world.
Des trains rapides et express circulent entre les grandes villes.
Fast and express trains run between the largest cities.
De nombreux mythes circulent sur la beauté des dents.
Many myths circulate about the beauty of teeth.
Toutes les cultures qui circulent actuellement viennent de ce spécimen.
All the cultures which are currently circulating are from this specimen.
Les cyclistes souvent circulent sur le côté de la route.
Cyclist often cycle on the side of the road.
Sur cette ligne circulent des tramways avec une fréquence de 30 minutes.
For this line circulate trams with a frequency of 30 min.
Mais la très grande majorité des Serbes du Kosovo circulent librement.
But the vast majority of Kosovo Serbs are moving about freely.
Des mythes concernant le Traité circulent toujours dans l'opinion publique.
Myths about the treaty are still circulating in public opinion.
Rappelez-vous que les trains circulent principalement entre de grandes villes !
Remember that trains tend to travel mostly between larger cities!
Seules les lignes de tram 8 et 10 y circulent.
Only tram lines 8 and 10 run on it.
Ils sont accueillis et circulent librement à travers le territoire.
They may reside and move freely throughout the territory.
De nombreux noms circulent déjà dans les principaux camps politiques.
Names are already circulating in the main political camps.
Les trains de métro circulent toutes les 5 à 7 minutes.
Subway trains run every 5 to 7 minutes.
Chaque jour, plusieurs milliers de litres d’air circulent dans nos voies respiratoires.
Every day, several thousand litres of air circulate in our respiratory tract.
Je ne sais pas, mais des rumeurs circulent dans les couloirs.
I don't know, but there are rumors in the prison.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette