C'est une vraie star et la chasse gardée de connaisseurs du monde entier.
It is a real star and a preserve of connoisseurs the world over.
Mon travail est chasse gardée.
My work is off-limits.
Depuis lors, presque toutes les îles indonésiennes, progressivement explorées, deviennent la chasse gardée des Pays-Bas.
Since then, almost all the Indonesian islands, explored little by little became the preserve of the Netherlands.
C'est votre chasse gardée.
That's your job, isn't it?
C'est une chasse gardée ?
Are you hitting that?
Ce n'est pas un problème de chasse gardée.
I think you know me well enough to know this is not some battle over turf.
C'est chasse gardée.
That's my job. Sorry.
C'est chasse gardée.
My work's this way.
Noriega avait pourtant joué un rôle actif dans la région, afin de permettre à Washington de conserver le contrôle de sa chasse gardée.
Noriega, however, had played an active role in the region making Washington abstain from hunting him yet.
La Fédération internationale des producteurs agricoles a souligné que les biocarburants ne devraient pas être la chasse gardée des pays développés riches.
The International Federation of Agricultural Producers emphasized that biofuels should not be the preserve of wealthy developed countries.
Ces partis ont ressuscité la féodalité dans le cadre de la politique parlementaire, en faisant de la paysannerie une chasse gardée pour leurs battues électorales.
These parties have revived feudalism in parliamentary politics, converting the peasantry into a domain for their electoral hunting expeditions.
Ils nous considèrent encore comme un organe excessivement réglementé qui empiète sur de trop nombreux domaines qui devraient rester la chasse gardée des États-nations.
They see us still as an over-regulated body that is encroaching on too many matters that should be the preserve still of nation states.
La prestation par le secteur privé de services d'éducation et de santé pourrait introduire de nouvelles normes dans un domaine qui était précédemment la chasse gardée de l'administration publique.
Private sector participation in educational and health service provisions may bring new standards to an area previously dominated by public administration.
Plusieurs facteurs contribuent à cette situation, notamment l'existence d'une culture qui a longtemps considéré l'espace politique comme une chasse gardée des hommes.
Several factors contribute to this situation, such as the existence of a culture that for a long time set the space of politics apart as a privilege of men.
Il existe un intérêt public croissant pour les affaires européennes, qui, jusqu'à présent, étaient souvent considérées comme la chasse gardée des experts.
The public is now paying greater attention to all things European, things which were hitherto regarded as being the preserve of experts on Europe.
(DE) Monsieur le Président, il est positif que l'intégration progresse dans le secteur de la justice, qui est traditionnellement une chasse gardée des États nations.
(DE) Mr President, it is good that integration in the justice sector, hitherto traditionally the preserve of the nation-states, is making progress.
Le marché intérieur ne devrait pas être la chasse gardée des grandes entreprises, les petites entreprises se voyant éjectées des marchés et le choix des consommateurs se restreignant peu à peu.
The internal market should not be a free-for-all for big business, leading to SMEs being squeezed out of markets with the result that consumers have less choice.
Il est essentiel que la stratégie fasse l'objet d'une appropriation complète par le public et qu'elle soit un partenariat démocratique ouvert, qui ne soit pas la chasse gardée des gouvernements et des commissions.
It is essential to have complete ownership and a democratic partnership open, therefore, to the public and not confined solely to governments and committees.
Le demi-siècle passé montre que les armées des grandes puissances impérialistes d'Europe, alliées les unes aux autres ou chacune sur sa chasse gardée, n'ont pas servi à défendre la population, mais à mener des guerres de brigandage.
The past half-century shows that the armies of the great imperialist powers of Europe, in alliance or each on its own hunting ground, were not there to defend the people, but to carry on wars of pillage.
Les Philippines sont opposées à l'idée que tout poste à l'ONUDI devienne la chasse gardée d'une poignée d'États et ne souhaite pas voir progressivement s'institutionnaliser une pratique qui est contraire aux principes consacrés par la Charte des Nations Unies.
The Philippines disliked the idea of any UNIDO position becoming the preserve of a handful of States and did not wish to see the gradual institutionalization of a practice that ran counter to the principles enshrined in the United Nations Charter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer