Vous n'êtes pas un prédateur, ni une charogne. - D'accord.
You're not a predator, you're not carrion either. Right.
C'est un signal optique pour signaler une charogne au fond de l'océan.
And it is an optical cue that there's carrion on the bottom of the ocean.
J'ai le cœur comme de la charogne, mais je cède... pour toi.
I eat my heart like a piece of spoiled meat, but I make way for you.
Tu es cette charogne.
You were that person.
Cela s'explique facilement, car dans la nature, ces animaux mangent des baies, des plantes du désert ou une charogne.
This is easily explained, because in the wild these animals eat berries, desert plants or a carrion.
Animaux avec une cuirasse protectrice, bêtes de somme, animaux à corne, animaux et reptiles de terrier, chameaux, animaux se nourrissant de charogne, chèvres de montagne.
Animals with protective armour, beasts of burden, horned animals, burrowing animals and reptiles, camels, animals feeding on carrion, mountain goats.
Tant que l'argent des contribuables courra les couloirs de Bruxelles dans les quantités que l'on sait, il y aura toujours des lobbyistes peu scrupuleux, tout comme là où il y a de la charogne il y a des vautours.
While taxpayers' money sloshes around Brussels in the quantities that it does, there will always be unscrupulous lobbyists, just as where there is carrion, there are always vultures.
Le lion a chassé les hyènes qui mangeaient la charogne.
The lion drove off the hyena that were eating the carrion.
L'odeur du sang et des entrailles mêlé à la puanteur de charogne des Eldrazi retournait l'estomac de Jura.
The smell of blood and entrails mixed with the carrion odor of the Eldrazi and turned Gideon's stomach.
Si un des hommes de Charogne est ici, il vous verront.
If there are any of Dawg's men around, they will see you.
Mon grand-père est une vraie charogne.
My own grandpa's mean as a snake.
Tu aides cette charogne, mais pas moi ? On n'a pas de voiture, et tu ne peux pas marcher.
We don't have a car, you can't walk.
Les rapaces et les charognards retirent la grenaille de plomb ou des fragments de balles des proies ou de la charogne qu’ils mangent.
Raptors and scavengers pick up the lead shot or fragments of bullets in the prey or carrion they eat.
De Varsovie à Leopolie, à perte de vue, des maisons éventrées, des champs brûlés, des chevaux crevés, qui pourrissent au soleil, de la charogne pour les vautours.
And men, women, children, piles of corpses.
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d’autres, maintient l’Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol.
NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market.
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d'autres, maintient l'Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol.
The vulture fund NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market.
Le fonds vautour NML Capital, qui avec d’autres, maintient l’Argentine au bord de la suspension de paiement, est déjà en train de dévorer la charogne sur le marché espagnol.
The vulture fund NML Capital that, together with others, has Argentina on the edge of suspending payments, is already devouring the rotting flesh of the Spanish market.
Le corbeau et son petit mangeaient de la charogne sur la colline.
The crow and the young crow ate carrion on the hill.
Les vautours et autres charognards se sont précipités pour manger la charogne qui se trouvait au milieu de la route.
Vultures and other scavengers rushed to eat the carrion in the middle of the road.
La scène d'ouverture du film d'horreur montre une volée de vautours mangeant de la charogne dans le désert.
The opening scene of the horror movie is a flock of turkey vultures eating carrion in the desert.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X