changer

Attends, la compétition est demain, pourquoi est-ce qu'on changerait ?
Wait, the competition is tomorrow, why are we making changes?
Ça changerait nos vies si les traités étaient vraiment respectés.
That would change our lives, if treaties were actually upheld.
Au club à Beijing. À comment ça changerait ma vie.
The club in Beijing, how that could change my life.
Sa musique de la vérité changerait le monde entier drastiquement.
His music of the truth would drastically change the entire world.
Bientôt, Martin allait découvrir la course qui changerait sa vie.
And soon, Martin discovered the race that would change his life.
Ils ont exprimé l'espoir que cette situation changerait bientôt.
They expressed the hope that the situation would soon change.
Cela ne changerait pas dans une économie des loisirs.
That would not change in an economy of leisure.
Ça ne changerait rien, les flics sont en route.
That wouldn't change anything, the cops are on their way.
Merci, mais je ne crois pas que cela changerait grand-chose.
Thank you, but I don't think that would make a difference.
Ça changerait quelque chose ou ce n'est qu'une excuse ?
Would that change anything or is it just an excuse?
Même si vous le saviez, qu'est-ce que ça changerait ?
Even if you knew, what good would that do?
Même s'il partait, Mali, ça ne changerait rien à ma vie.
Even if he left, Mali, it wouldn't change my life.
Peut-on imaginer un milieu plus immersif qui changerait la dépression ?
Can we imagine a more immersive environment that will change depression?
Et so c'était vrai, qu'est-ce que ça changerait ?
And if that was true, what would that change?
Tu m'avais promis qu'on changerait le monde ensemble.
You promised that we would change the world together.
Étonnamment tandis que la vérité fût manifestée tout changerait.
Amazingly as the truth was manifested everything should change.
Cela changerait la façon dont le monde perçoit les Palestiniens.
This would change the view of how people perceive Palestinians.
Si tu disparaissais pour toujours, ça ne changerait rien.
If you disappear forever, it wouldn't make any difference.
J'ai immédiatement compris que ma vie changerait totalement.
I immediately understood that my life would have completely changed.
Ça ne changerait rien pour lui même s'il le savait.
It wouldn't make any difference to him if he did.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant