changer

Aujourd’hui je changeai partiellement l’installation du deuxième étage.
Today I partially changed the installation of the second floor.
Afin d’éviter de lui donner une chance de le regretter, je changeai rapidement de sujet.
In order to avoid giving him a chance to regret his words, I quickly switched topics.
Après une nuit blanche, je changeai à nouveau d'hôtel pour un autre situé en haut d’une colline.
After a sleepless night, I moved again to another hotel high up on a hill.
Je changeai mon style de vie pour devenir rapide et flexible souhaitant me préparer à n'importe quel évènement accidentel.
I changed my life style to become speedy and flexible wishing to be prepared for any accidental event.
Après la réunion, je changeai l’installation du sol de la galerie supérieure et allai saluer la tour de Yasaka.
After the gathering, I changed the installation of the gallery floor upstairs and went to greet the Yasaka tower.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent fort, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon cœur.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
I Daniel was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent fort, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon cœur.
I Daniel was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. Reservar Anterior
I Daniel was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. Apoia-se :
I Daniel was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart.
Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent fort, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon cœur.
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. GOTO
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. (LSG)
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Je changeai l’installation de la galerie du sous-sol à Roppongi, plaçai l’enseigne de Koma pour créer un espace de Koguryo et célébrai la première réunion.
I changed the installation of the basement gallery at Roppongi, placed the Koma sign board so as to create a space of Koguryo and held its first gathering.
Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
I, Daniel, greatly do my thoughts trouble me, and my countenance is changed on me, and the matter in my heart I have kept.
Et dû à une neigée forte je changeai mon programme et décidai de rester chez moi toute la journée, ce qui était une chose assez rare pour moi puisque depuis l’enfance j’eusse l’habitude de sortir dehors.
And because of a heavy snow I changed my program and decided to stay at home all day long, which was quite rare thing for me as since childhood I always went out.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon cœur.
As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris