chômage partiel
- Exemples
Nombre annuel moyen de jours de chômage partiel et de conflits du travail par salarié à temps complet. | Average annual number of days of short-time working and labour disputes per full-time employee |
En Allemagne, un programme fédéral cofinancé par le FSE a permis à des travailleurs en chômage partiel de se reconvertir. | In Germany a federal programme co-financed by the ESF has helped short-time workers gain new qualifications. |
À titre d'exemple, 1,5 million de personnes en Allemagne sont en chômage partiel et il est important de le souligner. | For example, 1.5 million people in Germany are on short-time work and it is important to emphasise this. |
Ce dernier élément se définit comme les versements directs de l'employeur aux salariés pour le maintien de la rémunération en cas de chômage partiel, déduction faite des remboursements effectués à l'employeur par les organismes de sécurité sociale. | The latter is defined as direct payments of the employer to employees to maintain remuneration in the event of short-time working minus any reimbursements paid to the employer by social-security institutions. |
Font partie de cette rubrique toutes les autres cotisations sociales imputées des employeurs non mentionnées ailleurs, telles que les bourses d'études en faveur des salariés et de leurs familles ou le salaire garanti en cas de chômage partiel. | This item refers to all other imputed social contributions of the employer not mentioned elsewhere, such as study grants for employees and their families or guaranteed remuneration in the event of short-time working. |
Le chômage partiel est particulièrement répandu dans les secteurs dominés par les femmes. | Part-time unemployment is particularly prevalent in sectors dominated by women. |
Les femmes sont sensiblement plus touchées par le chômage partiel. | Women are part-time unemployed to a significantly greater extent. |
L’enseignement est un aspect important du chômage partiel aux Pays-Bas. | An important aspect of the partial unemployment measure in the Netherlands is education. |
L’après-midi, Mme. Danielle Vaartjes et Mme Gabriele Stauner ont parlé du chômage partiel. | Mrs. Danielle Vaartjes and Mrs. Gabriele Stauner spoke in the afternoon about partial unemployment. |
Par conséquent, les employé(e)s de la société SC Lisa Dräxlmaier sont désormais en chômage partiel. | As a result, workers at SC Lisa Dräxlmaier are now partially unemployed. |
Les mesures temporaires de chômage partiel peuvent s'avérer bénéfiques, mais leur viabilité financière doit être garantie. | The temporary short-term working arrangements can be beneficial, but their financial sustainability needs to be ensured. |
Le chômage partiel est imminent pour 2019, et même aujourd’hui, surtout à Saarlouis, des journées sans production ont été imposées à plusieurs reprises. | Short-time work is imminent for 2019, and even today, especially in Saarlouis, production-free days have been called repeatedly. |
Sur ordre du Gouvernement, le JämO et quatre autres organismes publics ont participé à un projet de réduction du chômage partiel involontaire. | On the instructions of the Government, JämO and four other public agencies have taken part in a project to reduce involuntary part-time unemployment. |
Les données statistiques fournies dans le rapport montrent que les femmes sont touchées par le chômage partiel dans les secteurs privé comme public. | The statistical information provided in the report shows that women suffer from underemployment in both the private and the public sector. |
Le chômage à plein temps est plus élevé chez les hommes que chez les femmes, mais la situation est inverse en ce qui concerne le chômage partiel. | Full-time unemployment is higher for men than for women, but the situation is the reverse for part-time unemployment. |
les heures non travaillées (rémunérées ou non) en cas de chômage partiel, de conflits du travail, de lock-out, etc., | Until end of trading day next after trade |
Les personnes employées à temps partiel qui souhaitent travailler davantage et qui s'inscrivent en tant que personnes au chômage partiel auprès du NAV ont accès aux services de celui-ci. | Part-time workers who wish to work more and who register as partially unemployed with NAV have access to NAV's services. |
La délégation devrait par ailleurs préciser si ces travailleuses sont enregistrées par le Gouvernement comme étant au chômage partiel et décrire les mesures visant à empêcher toute discrimination à l'égard des travailleuses temporaires ou à temps partiel. | The delegation should also explain whether such workers were registered with the Government as partially unemployed and what was being done to prevent discrimination against short-term and part-time workers. |
chômage partiel pour raisons techniques ou économiques | Under Articles 12 and 15 of the Convention, these recommendations came into force on 9 February 2008, 6 and 8 January 2009, and 6 February 2010 respectively. |
Pendant plus de deux mois, 12 000 employés de Tekel, l'ancien monopole étatique de production de tabac aujourd'hui privatisé, ont lutté contre les licenciements massifs, le chômage partiel, et la perte des droits sociaux qu'ils avaient conquis. | For more than two months, 12 000 employees of the now privatised former state tobacco monopoly, Tekel, fought mass redundancies, short-time work and the loss of the social rights they had won. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !