Casques bleus
- Exemples
Nous devons aussi chercher à protéger les civils des risques d'exploitation par des casques bleus. | We also have to seek to protect civilians from exploitation by peacekeepers. |
Des casques bleus de l'ONU au Darfour. | UN peacekeepers in Darfur. |
La présence d'environ 9 000 casques bleus internationaux et d'autres étrangers est un autre motif de préoccupation. | The presence of some 9,000 international peace-keepers and other outsiders is an added cause for concern. |
Les femmes répondent aussi en participant aux contingents de soldats et de policiers civils des pays fournissant des casques bleus. | Women also respond by participating in the troop-contributing countries' military and civilian police contingents. |
Je rends hommage à la vaste majorité des casques bleus, qui s'acquittent de leur mission avec honneur et dévouement. | I pay tribute to the vast majority of peacekeepers who have carried out their mission with honour and dedication. |
Personne ne peut suspecter les casques bleus des Nations unies de poursuivre un objectif autre que celui de la paix. | No one can suspect the UN’s blue berets of having any remit other than peace. |
Le Bangladesh a, à ce jour, fourni quelque 39 000 casques bleus à 24 opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | Bangladesh has contributed some 39,000 peacekeepers so far, to 24 United Nations peacekeeping operations. |
Dans bien des situations tendues, ce n'est pas de casques bleus dont on a besoin, mais de policiers efficaces. | In many tense situations, one does not need Blue Helmets; one needs effective policing. |
Jusqu’à présent l’OTAN était le seul pacte militaire apte à déployer des casques bleus sur mandat de l’ONU. | So far, NATO has been the only military pact capable of deploying peacekeepers under a UN umbrella. |
Un groupe de casques bleus ne sait pas quoi faire. | Listen, we're going in. |
De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus. | At the same time, inhospitable and dangerous operational environments have raised serious concerns about the safety and security of peacekeepers. |
Plusieurs milliers de casques bleus des Nations Unies et de plusieurs centaines de soldats Français restent en Côte d'Ivoire à soutenir le processus de transition. | Several thousand UN peacekeepers and several hundred French troops remain in Cote d'Ivoire to support the transition process. |
Depuis que l'Autriche a rejoint l'ONU, quelques 54 000 casques bleus autrichiens ont pris part à plus de 50 missions dans le monde entier. | Since Austria joined the United Nations, some 54,000 Austrian peacekeepers have participated in more than 50 missions all over the world. |
Lorsque des casques bleus sont honorés, sur la scène locale et sur la scène internationale, les idéaux de la paix et de la justice le sont également. | When peacekeepers were honoured, locally and internationally, the ideals of peace and justice were honoured. |
Nous devons redoubler d'efforts, et la sensibilisation préventive dans ce domaine doit être un élément constant de la formation des casques bleus des Nations Unies. | Efforts must be redoubled, and preventive education in this field must be a continuous feature of the training of the United Nations peacekeepers. |
Elle y est même assez présente, notamment avec les casques bleus (70 000 soldats actuellement qui, comme on sait, appartiennent à des armées nationales). | It is even very much so, in particular as represented by its peacekeeping soldiers (currently 70,000 soldiers who, as we know, belong to national armies). |
Il faut un renseignement opérationnel et tactique fiable pour prévenir les menaces en puissance et assurer la protection et la sécurité des casques bleus comme des civils. | Reliable operational and tactical intelligence was needed to pre-empt potential threats and ensure the safety and security both of peacekeepers and civilians. |
Ayant fourni 1 750 casques bleus à l'opération menée en République démocratique du Congo, il a pu observer de près le processus de paix. | It had contributed 1,750 peacekeepers to the operation in the Democratic Republic of the Congo and had thus been able to observe the peace process at close range. |
Fidji est en train de se doter d'un centre de formation au maintien de la paix afin d'être plus en mesure de préparer ses casques bleus aux exigences de situations en constante évolution. | Fiji was developing a peacekeeping training centre to enhance its ability to prepare its peacekeepers for the ever-changing demands. |
Ce rapport montre que cette initiative a abouti à certains succès dans des domaines tels que l'intégration de la dimension sexospécifique dans les opérations de maintien de la paix et la formation des casques bleus aux sexospécificités. | The report shows that the initiative has led to some success in areas such as gender mainstreaming in peacekeeping operations and training of peacekeepers on gender perspectives. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !