caserne

Ce musée est situé dans une ancienne caserne, la forteresse Bellavista.
This museum is located in old barracks, the fortress Bellavista.
Si vous vous souvenez, nous étions dans la caserne ensemble.
If you remember, we were in the barracks together.
C'est une bonne chose que tu sois sorti de la caserne.
It's a good thing you got out of the barracks.
Pourquoi mon père a-t-il transformé sa maison en caserne ?
Why has my father turned his home into a barracks?
Vous ne comptez pas avec tes amis à la caserne ?
Don't you count with your friends at the barracks?
Il y a une nouvelle recrue à la caserne !
There's a new recruit in the barracks!
On doit convoquer tous les officiers de la caserne.
We need to convene all the officers in the house.
Tu dois savoir que tu dois trouver une autre caserne.
You must know that you have to find another company.
Disons que toi et quelqu'un de la caserne aviez un secret.
Say you and someone in the house had a... secret.
Je rentre à la caserne, le colonel m'attend !
I'm going back to the barracks, the colonel is waiting!
La caserne et ses blockhaus souterrains ont accueilli jusqu’à 200 militaires.
The barracks and their underground bunkers housed up to 200 soldiers.
Les gars à la caserne ont dit que tu pourrais être ici.
The guys at the station said you might be here.
Si ça dépendait de lui, ce serait une caserne.
If it were up to him, it would be a barracks.
A la base dans la caserne ou quoi ?
At the base in the barracks or what?
Vous n'aimez pas quand quelqu'un vient dans votre caserne et s'ingère ?
You don't like when somebody comes into your house and interferes?
C'est comme ça que tu comptes à la caserne ?
Is that how you do it at the barracks?
Tu ne signes pas ça, Welch, il n'y a aucune caserne.
You don't sign this, Welch, there is no house.
Je ne sais pas, mais la caserne est prête pour l'inspection.
I don't know, sir, but the barracks are ready for inspection.
Cette caserne était censée être mise hors service.
This house was supposed to be taken out of service.
Mais les personnes de cette caserne comptent sur toi.
But people in this house count on you.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X