caresser
- Exemples
Nous caressons tous l’espoir que le pays procède à des changements démocratiques et économiques. | We all nurture hope in the expectation of democratic and economic changes. |
Nous caressons l'espoir que la lumière de la justice descende sur le monde et le purifie de la tyrannie. | We cherish the hope that the light of justice may shine upon the world and sanctify it from tyranny. |
Nous caressons l’espoir que la lumière de la justice descende sur le monde et le purifie de la tyrannie. | We cherish the hope that the light of justice may shine upon the world and sanctify it from tyranny. |
Nous caressons l'espoir que chacun soit revêtu de la robe de la vraie sagesse, fondement du gouvernement du monde. | We cherish the hope that everyone may be adorned with the vesture of true wisdom, the basis of the government of the world. |
Nous caressons l’espoir que chacun soit revêtu de la robe de la sagesse véritable, base du gouvernement du monde. | We cherish the hope that everyone may be adorned with the vesture of true wisdom, the basis of the government of the world. |
Nous caressons l'espoir de pouvoir parvenir à un accord d'ici la fin de l'année sans le voir sombrer dans un bourbier d'indécisions. | We sincerely hope that an agreement can be concluded by the end of this year and that we do not sink into a mess of poorly defined regulations. |
Nous caressons aussi le rêve de créer une Association de la Jeunesse Oblate, inspirée par le travail pastoral du Fondateur à Aix. | Cherished too is a dream for the creation of an Association of Oblate Youth, inspired by the pastoral work of our founder with the youth of Aix. |
Nous caressons aussi l'espoir que le fait de savoir que les auteurs d'atrocités seront traduits en justice aidera leurs victimes à participer à un processus de réconciliation. | It is hoped that the knowledge that those who have committed atrocities are being brought to justice may help victims to participate in a process of reconciliation. |
Si nous caressons des rêves en matière de protection de l' environnement, je suis prêt à les défendre, mais alors il faut des directives et des règlements. | If we cherish certain environmental ideals, I am certainly willing to pursue them too, but that will take us down the road of directives and regulations. |
Je suis convaincu que nous caressons tous l'espoir que les auditions nécessaires pourront être menées à bien, afin d'obtenir un vote positif du Parlement, au mois de juillet encore, et de clôturer la nomination formelle de la Commission. | I am sure that we all hope the necessary hearings can be concluded in time for us to secure Parliament's approval in July and proceed with the formal appointment. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !