caresser

Donc, vous caressent l'idée de se marier ?
So you're toying with the idea of getting married?
Sa voix est comme de la soie, et les mots te caressent.
His voice is like silk, and you can really hear the words.
Beaucoup de gens le caressent et deviennent lisse.
Many people pat it and get smooth.
Élever une famille est un souhait que caressent nombre de personnes qui travaillent.
Raising a family is a cherished goal for many working people.
La sensation des rayons de soleil qui caressent ton visage.
When the sun reached îþi when you turn to face him.
Deux jeunes hommes bruns, encore vêtus, se caressent et s’embrassent, assis sur un canapé.
Still wearing their clothes, two young dark-haired men are caressing and kissing while sitting on a sofa.
Que le soleil et le vent caressent votre peau dans les plus beaux endroits cachés de la Costa Brava.
Let the sun and the wind caress your skin in the most magical corners of the Costa Brava.
Comment peut-on croire en ceux qui, avec la main droite vous caressent et avec la gauche, vous frappent ?
How can you believe in someone who caresses you with the right hand and strikes you with the left hand?
D'un côté ils caressent l'idée de reconstruire un État effectif à l'image de la Scandinavie des années 1950.
On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s.
Elle dirige ses pieds le long de la partie supérieure du bureau et les nylons douces caressent simplement le bois et le clavier de son ordinateur portable.
She runs her feet along the top of the desk and the soft nylons merely caress the wood and the keyboard of her laptop.
Imaginez la douce brise et la chaleur du soleil qui caressent votre peau alors que vous profitez d’un bain de sérénité dans notre Vitality Pool extraordinaire à l’air libre.
Imagine the gentle breeze and the warmth of the sun caressing your skin whilst you enjoy a serenity bath in our extraordinary outdoor Vitality pool.
Je ne fais pas allusion aux membres de nos institutions, mais il en est d' autres qui caressent l' ambition de lancer leur propre programme européen, fabriqué maison, de militarisation de l' espace.
I do not mean people here, but there are others who have ambitions to launch their very own, home-grown European Union programme to militarise space.
Ceci est très important, car il existe des entreprises en Europe, et vraisemblablement aussi dans mon propre pays, qui caressent aujourd'hui le projet d'investir en Birmanie, ce qui serait très grave.
This is very important since there are European companies, probably also in my own country, which are currently considering whether to start investing in Burma, which would be very serious if it happened.
Même les crimes horribles du 11 septembre ne doivent pas être le prétexte d'un armement nucléaire agressif des États-Unis, lesquels caressent même le projet d'attaques préventives par des mini-armes atomiques.
Even the atrocious crimes of 11 September must not be used as a pretext for aggressive nuclear arming in the USA, which has even admitted it is planning to carry out pre-emptive attacks using mini atomic weapons.
Les opéras italiennes émouvantes de Verdi et Puccini caressent le coeur des amateurs de la musique classique.
Moving Italian operas from Verdi and Puccini played with the hearts of classical lovers.
Bien sûr, il existe encore à l’intérieur de la Turquie des éléments dissidents qui caressent des ambitions séparatistes ou voudraient détourner la Turquie de son occidentalisation.
Of course, there are still dissident elements within Turkey that pursue separatist ambitions or wish to reorient Turkey away from westernisation.
Aujourd'hui classé au patrimoine mondial, ce site offre un spectacle extraordinaire, surtout en fin d'après-midi, lorsque les rayons du soleil caressent ses collines aux tons rouges.
Today it's a World Heritage Site and it's a real treat to go in the evening and watch the sun set over the reddish hills.
De retour dans les terres, les voyageurs découvriront le Sanctuaire des âne d’Aruba, où ces animaux sympathiques caressent du museau les mains des visiteurs et mangent avec envie les friandises qu’ils leur offrent.
Inland, travellers will find Aruba's donkey sanctuary, where these loveable animals nuzzle the hands of visitors and eagerly gobble up the treats offered to them.
Cet éclairage architectural repose sur un concept associant 60 BaroLED et 4 projecteurs Neos LED contrôlés par un protocole DMX. Les animations caressent le bâtiment d'une myriade de couleurs suivant différentes séquences.
This concept has been achieved by 60 BaroLED and 4 Neos LED floodlights fitted with a DMX control system which bath the building in a myriad of colours, rhythms and sequences.
Les bisous pleuvent sur votre visage ; vos mains caressent la tête aimée, et vous regardez une fois de plus les yeux pleins de confiance de votre animal parti de votre vie depuis si longtemps mais jamais absent de votre coeur.
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head, and you look once more into the trusting eyes of your pet, so long gone from your life but never absent from your heart.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar