caractériser

Ce n'est là qu'une anticipation des explosions sociales qui caractériseront 2019.
This is only an anticipation of the social explosions that will characterize 2019.
Les activités de la Division se caractériseront par une culture de sécurité.
The work of the Division will be marked by a culture of security.
La pureté intérieure et la perfection mentale et morale caractériseront et glorifieront chaque visage rayonnant.
The inward purity and mental and moral perfection will stamp and glorify every radiant countenance.
Tels sont les événements qui caractériseront les travaux du Parlement à partir de maintenant.
These are the events that will characterise the work that Parliament must do from now on.
Qualité, neutralité et pertinence caractériseront les critères de sélection qui seront appliqués pour que l'information soit adaptée aux besoins des clients.
Quality, neutrality, and relevance will be components of the selection criteria in order to tailor the information to the needs of clients.
Trois principaux programmes caractériseront le programme de pays : soins de santé primaires, approvisionnement en eau, assainissement et éducation sanitaire ; éducation de base ; et protection de l'enfant.
Three core programmes will characterize the country programme: primary health care (PHC), water, sanitation and hygiene education; basic education; and child protection.
En marge des axes qui caractériseront les futures dispositions, la communication énumère également les mesures spécifiques qui doivent être prises dans la perspective de ces dispositions.
Apart from defining the elements which will comprise future arrangements, the communication also lists specific steps which need to be taken in the direction of these arrangements.
L’art de Richard constituera seulement l’un des canaux à travers lequel seront transmis les thèmes liés au monde indigène qui caractériseront la semaine entière des JMJ.
Richard's art is only one of the channels to transmit themes connected with the Indigenous world which will characterise the entire WYD week. His works will be on show at an exhibition.
Par ailleurs, les résultats de l'évaluation de la neurotoxicité pour le développement et de l'immunotoxicité pour le développement caractériseront les effets potentiels sur ces systèmes.
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed
De telles limitations caractériseront sans doute l’union du Suprême-Ultime ; ils deviendront inséparables en ce qui concerne une ou plusieurs phases d’opérations, mais ils pourront autrement être contactées en tant que personnalités séparées et ils agiront comme des êtres individuels.
Some such limitations will doubtlessly characterize the union of the Supreme-Ultimate; they will become inseparable with regard to some phase or phases of operations, but will otherwise be contactable as separate personalities and will act as individual beings.
Permettez-moi également de dire que les activités de reconstruction se caractériseront seront axées vers la recherche de manière à permettre aux Iraquiens de prendre l'initiative dans la reconstruction de leur pays en utilisant leurs propres ressources et leurs capacités humaines.
Let me also say that I think that the reconstruction activities will be characterized by an effort to focus on how the Iraqis themselves, using their own resources and their own human capacities, can take the lead in their own reconstruction.
Une coordination et une intégration étroites entre communication, collecte de fonds et programmes caractériseront l'exécution du programme de pays proposé, en faisant ressortir les opportunités et les défis que présente la situation de la République bolivarienne du Venezuela en tant que pays à revenu intermédiaire.
Close coordination and integration among communication, fund-raising and programmes will characterize the implementation of the proposed country programme, reflecting the opportunities and challenges presented by the situation of the Bolivarian Republic of Venezuela as a middle-income country.
Les activités régionales se caractériseront par des partenariats et des alliances stratégiques et obéiront au principe de la gestion axée sur les résultats.
The regional activities will feature partnership and strategic alliances and apply the concept of results-based management.
Leur intuition sera puissante ; plusieurs inventions et découvertes caractériseront leur époque, spécialement dans les domaines de la santé et de médecine.
His intuition will be powerful; many inventions and discoveries will characterize his era, especially in fields like medicine and metaphysics.
Le droit des peuples à l'autodétermination est réaffirmé dans la Déclaration du Millénaire comme l'une des valeurs fondamentales et l'un des principes essentiels qui caractériseront le 21e siècle.
The right of peoples to self-determination had been reaffirmed in the Millennium Declaration as one of the fundamental values and principles for the twenty-first century.
Remédier à la crise alimentaire et énergétique mondiale de façon rapide et responsable, avec le sentiment d'urgence et l'engagement durable nécessaires, sera l'un des défis générationnels qui caractériseront notre avenir collectif.
Addressing the global food and fuel crisis swiftly and responsibly, with the necessary sense of urgency and lasting commitment, will be one of the generational challenges that impact our collective future.
Si l’architecture d’Internet continue à être déterminée par des cercles restreints constitués d’hommes blancs anglophones, les programmes, les codes et les langues qui caractériseront les informations auxquelles il nous sera possible d’accéder nous resteront dangereusement étrangères.
If the architecture of the internet continues to be decided by small circles of white Anglophone men, the programmes, codes and languages available for our information will continue to be dangerously alien.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale