caractériser

Dès les premiers siècles, l’hospitalité caractérisait profondément toutes les communautés ecclésiales.
From the first centuries, hospitality deeply characterized all ecclesial communities.
Ce modèle double de la révélation et l’interprétation caractérisait la littérature apocalyptique.
This two-fold pattern of revelation and interpretation characterizes apocalyptic literature.
La méfiance, plutôt que la confiance, caractérisait les relations.
Mistrust, rather than trust, has typified relations.
Cette situation se caractérisait par l'instabilité politique et militaire.
The situation in the country had been marked by political and military instability.
Le vrai problème, selon elle, était de savoir ce qui caractérisait un conflit.
The real issue, she noted, was how a conflict was characterized.
Mais ce qui caractérisait vraiment cette église, c'était leur communauté, leur solidarité.
But what really constituted this congregation, was its community, the way it held together.
L'embryotoxicité se caractérisait par une diminution de la viabilité
Embryotoxicity was characterized by decreased foetal viability, reduced live litter sizes, and developmental delays.
Ce qui le caractérisait était une intense vie de prière et la confiance absolue dans l'aide divine.
He was characterized by an intense life of prayer and absolute trust in divine help.
Dans les civilisations primitives, le sacrifice se caractérisait par une tension fondamentale entre l’utile et l’inutile.
In ancient civilizations sacrifice was characterized by a fundamental tension between the useful and the useless.
Le grand avantage d'un format moyen qui caractérisait autrefois un photographe professionnel, est alors perdu.
Thus, the big advantage of the medium format that once labelled a professional photographer gets lost.
L'interconnectivité qui caractérisait le monde d'aujourd'hui ne rendait que plus frappants les disparités et les déséquilibres mondiaux.
The interconnectivity in today's world enhanced the awareness of global disparities and imbalances.
C'est tout ce qui le caractérisait.
That's how he does things.
L’ambiguïté qui caractérisait la politique du Spartakusbund fut en grande partie le résultat du conservatisme des masses.
The ambiguity which characterised the policy of the Spartakusbund was largely the result of the conservatism of the masses.
Cette version se caractérisait par l'introduction d'une nouvelle version des bibliothèques C (libc6 reposant sur la glibc2).
This release marked the move to a new version of the system C libraries (glibc2 or for historical reasons libc6).
Il s'agit d'un grand pas en avant qui comble une lacune qui caractérisait jusqu'ici notre stratégie régionale.
It is an important step forward and fills a gap that has existed in our regional strategy up till now.
Au contraire, le réel, à cette époque où il se confondait avec la nature, se caractérisait de ne pas surprendre.
By contrast, the real, in this epoch where it was confused with nature, was characterised by not surprising.
Il se caractérisait particulièrement par le fait qu’il était conçu de façon à répondre aux besoins de groupes spécifiques.
One prominent feature of this was that it was geared to meeting the needs of specific groups.
On a souvent dit par le passé que la stratégie de coopération qui caractérisait la stratégie de Lisbonne avait échoué.
It has often been said in the past that the strategy of cooperation that characterised the Lisbon Strategy failed.
L'égoïsme qui caractérisait les ouvriers du temple se retrouve aujourd'hui dans celui qui domine le monde.
The self-seeking that characterized the workers on the temple finds its counterpart today in the selfishness that rules in the world.
Dans les forces politiques d'en haut, il n'existe plus rien de ce qui caractérisait les partis politiques.
The political forces at the top no longer possess any of the characteristics that used to define political parties.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale