caractériser

Ils comprenaient trois traits communs qui caractérisaient les accords multilatéraux efficaces.
They included three common themes, which characterized successful multilateral agreements.
Initialement, ils caractérisaient le caractère d'une personne, ses défauts ou ses vertus.
Initially, they characterized the character of a person, his shortcomings or virtues.
Ces forces se caractérisaient par des luttes intestines et des objectifs divergents.
Such forces were characterized by in-fighting and competing agendas.
ASi-5 offre toujours tous les atouts qui caractérisaient ASi par le passé.
ASi-5 offers all the advantages that have already made ASi so special in the past.
Les marchés électroniques se caractérisaient également par des niveaux élevés d'entrée et de sortie.
High entry and exit levels also characterize e-markets.
Jusqu'à présent, ces activités se caractérisaient par un certain nombre d'initiatives indépendantes et pourtant connexes.
Until now, these activities have been characterized by several independent, though interrelated, initiatives.
Ils se caractérisaient par une diversité de formes, coupes, insignes militaires et autres accessoires.
They were marked by their diversity of form, cut, emblems, stripes, and accessories.
Celles -ci se caractérisaient généralement par une ou plusieurs des manifestations suivantes : érythème, ecchymoses, inflammation et douleur.
These were typically characterised by 1 or more of the following: erythaema, ecchymosis, inflammation, and pain.
Plusieurs des femmes caractérisaient les procès de la cicatrisation comme deux pas en avant et un pas en arrière.
Many of the women characterized their healing processes as two steps forward and one step back.
L'approche descendante, du haut en bas, qui caractérisaient ces efforts depuis 1992 est peu à peu remplacée par un modèle ascendant.
The top-down approach that has guided the effort since 1992 is slowly being replaced by a bottom-up model.
Les disparités entre pays développés et pays en développement qui caractérisaient le monde du début des années 60 existent encore aujourd'hui.
The contrasts between developed and developing countries that marked the world in the early 1960s are still present today.
On se souviendra qu'exiger obéissance et que lever des troupes fournies par d'autres caractérisaient les systèmes féodaux et coloniaux.
It will be remembered that demanding obedience and levying troops from others was a characteristic of the old feudal and colonial systems.
Les modifications touchant les nerfs périphériques se caractérisaient par une dégénération axonale minimale à légère et s’ accompagnaient fréquemment de modifications fonctionnelles.
Peripheral nerve changes were characterised by minimal to slight axonal degeneration and were frequently accompanied by functional changes.
Cette initiative ne s'est pas concrétisée, probablement à cause de la diversité des intérêts personnels qui caractérisaient les membres du consortium.
SDMI did not materialize probably because of the wide range of personal agendas characterizing the members of the consortium.
A cette époque, on sait que la ville était prospère et présentait des structures qui caractérisaient la vie féodale des communes.
By that time we know that the city was flourishing, full of structures that characterize the feudal life of Commons.
La haine, le fanatisme et les exagérations sans scrupule caractérisaient tellement les paroles de ces parjures que leurs témoignages se prenaient dans leurs propres filets.
Hatred, fanaticism, and unscrupulous exaggeration so characterized the words of these perjurers that their testimony fell in its own entanglements.
On observe une diminution des communautés au service d'oeuvres visibles qui caractérisaient depuis de longues années la physionomie de divers instituts.
Thus, there is a shrinking of large religious communities at the service of visible works which characterised various institutes for many years.
C’est ainsi que Lénine et Trotsky caractérisaient le régime contre-révolutionnaire en Allemagne en 1918, organisé par la social-démocratie, comme régime bourgeois démocratique.
Thus, Lenin and Trotsky characterised the counter-revolutionary regime in Germany in 1918, which was organised by social democracy, as a bourgeois democratic regime.
Le résultat est qu'ils caractérisaient des grèves économiques isolées, défensives, surtout dans l'industrie légère comme des politiques révolutionnaires offensives.
As a substitute for that they characterized as offensive, revolutionary and political strikes the isolated, defensive economic strikes primarily in the light industries.
Dans le monde entier, les villes se caractérisaient par l'accroissement de la pauvreté et l'exclusion.72. Toutes recherchaient des moyens de vivre ensemble.
Cities around the world were characterized by increased poverty and exclusion. They were all concerned with finding ways of living together.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire