caractère prévisible
- Exemples
Ces fonds, notamment ceux qui passent par le système des Nations Unies pour le développement, devraient avoir un caractère prévisible. | These funds, including those for the United Nations development system, should be provided on a predictable basis. |
Des engagements précoces et pluriannuels en faveur du Fonds en assureront le caractère prévisible ainsi que l'accès durable aux ressources pour les interventions humanitaires. | Early and multi-year commitments to the Fund would ensure predictable and sustainable access to resources for humanitarian response. |
Dans l'affirmative, elle se demande s'ils adhèrent aux principes fondamentaux de la règle de droit, y compris leur caractère prévisible. | If that were the case, she wondered whether they adhered to the basic principles of the rule of law, which included predictability. |
Le caractère prévisible des ressources affectées aux fonds thématiques offre une occasion exceptionnelle d'orienter et d'intensifier la programmation pour répondre aux besoins non satisfaits. | The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to focus and scale up programming to help meet unmet needs. |
Elles montrent aussi que les pays sont généralement préoccupés par les engagements des donateurs concernant le montant et le caractère prévisible de l'aide. | Moreover, feedback from case-study countries included broad concern about donor commitments with regard to both the level and the predictability of support. |
Le caractère prévisible des ressources affectées aux fonds thématiques donne la possibilité exceptionnelle d'orienter et d'intensifier la programmation pour répondre aux besoins non satisfaits. | The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to focus and scale up programming to help meet unmet needs. |
Le Fonds a également eu un impact positif sur le caractère prévisible des ressources, les appels ayant été financés à hauteur de pourcentages sans précédent en une décennie. | The Fund has also had a positive impact on the predictability of funding with appeals funded at their highest percentage in a decade. |
D'une manière générale, de telles pratiques consolideraient la cohérence et le caractère prévisible des législations nationales et contribueraient à éviter une application lacunaire des traités. | In general, such practices would increase the consistency and predictability of national space laws and help avoid lacunae in the implementation of the treaties. |
Ils ont aussi contribué à accroître la souplesse et le caractère prévisible des autres ressources et représentent aujourd'hui une part croissante et non négligeable du financement total. | Thematic funding has also contributed to increased flexibility and predictability of other resources and now represents a significant and growing portion of total funding. |
Il faut également saluer l'accord intervenu au sein du Conseil à Bruxelles en octobre 2002, qui a assuré la stabilité et le caractère prévisible des dépenses agricoles jusqu'en 2013. | It is also welcome that the Council agreement in Brussels in October 2002 brought stability and predictability to farmer spending up to 2013. |
Les anciens schémas comportementaux et les anciennes habitudes et même les relations anciennes apportent une structure psychologique qui donne du sens, de la continuité et un caractère prévisible à nos vies. | Old behavioral patterns and habits, even old relationships, provide a psychological structure that gives meaning, continuity and predictability to our lives. |
Ainsi par exemple le Fonds a fourni des ressources au Tchad, où malgré un appel global financé de manière satisfaisante, le caractère prévisible des ressources pour certains secteurs clefs était limité. | For example, the Fund provided funding to Chad, where despite a well-funded consolidated appeal, predictability of resources for key sectors had been limited. |
La notion de bonne gouvernance recouvrait généralement divers facteurs, en particulier des fonctions clairement définies, l'autonomie, la transparence, la responsabilité, le caractère prévisible et la crédibilité. | Good governance was generally considered in terms of several factors, the most important of which were clarity of function, autonomy, transparency, accountability, predictability and credibility. |
S'agissant du caractère prévisible et équitable du financement des opérations d'urgence sous-financées, l'équipe d'évaluation a conclu que le Fonds s'était imposé comme un mécanisme de financement impartial des opérations humanitaires. | Regarding predictability and equity in funding for underfunded emergencies, the evaluation found that the Fund has established itself as an impartial humanitarian financing mechanism. |
Une tension s'entend ici comme une perturbation régulière, parfois continue, de faible ampleur relative et de caractère prévisible, par exemple l'effet de la salinisation du sol ou de l'endettement. | A stress is here defined as a regular, sometimes continuous, relatively small and predictable disturbance, for example the effect of growing soil salinity or indebtedness. |
La stabilité et le caractère prévisible du système international, auxquels nous tenons beaucoup, seront assurés tant que ces deux objectifs continueront de servir de fil conducteur à nos travaux. | The stability and predictability of the international system that we all treasure are ensured as long as those two objectives continue to serve us in guiding our work. |
La transparence et le caractère prévisible constituaient des objectifs importants, y compris pour le traitement des différends pour lesquels la législation devait être appliquée de bonne foi et les décisions motivées. | Transparency and predictability constituted important objectives for regulators, including in the handling of disputes where laws must be faithfully applied and reasons given for all regulatory decisions. |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait de redresser ce déséquilibre pour veiller au caractère prévisible de l'assistance de l'UNICEF et à la capacité du Fonds de fournir une assistance stratégique à tous les pays bénéficiant du programme. | Several speakers stressed the importance of addressing this imbalance, to ensure the predictability of UNICEF assistance and the organization's capacity to provide strategic assistance in all programme countries. |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait de redresser ce déséquilibre pour veiller au caractère prévisible de l'assistance de l'UNICEF et à la capacité du Fonds de fournir une assistance stratégique à tous les pays bénéficiant de programmes. | Several speakers stressed the importance of addressing this imbalance, to ensure the predictability of UNICEF assistance and the organization's capacity to provide strategic assistance in all programme countries. |
Un certain nombre d'États Membres ont opté pour des engagements pluriannuels et les autres États Membres sont encouragés à faire de même pour renforcer le caractère prévisible et durable du financement du Fonds. | A few Member States have opted to make multi-year commitments, and other Member States are encouraged to do the same in order to enhance the predictability and sustainability of Central Emergency Response Fund funding. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
