captiver
- Exemples
Águilas vous captivera par ses plages, son histoire et son charme méditerranéen. | Águilas will captivate you with its beaches, history and Mediterranean charm. |
Cette belle plante vous captivera avec ses magnifiques têtes denses couvertes de trichomes. | This lady will enrapture you with her beautiful dense buds covered in trichomes. |
Je trouverais peut-être un truc ici qui le captivera. | Maybe there's something in here that'll hold his attention. |
Ce jeu d'objets cachés et d'aventure vous captivera pendant des heures. | This Hidden Object Adventure will grab you for hours. |
Tout en marchant, votre guide vous captivera avec les récits des rois qui y vécurent. | While walking, your guide will enthrall you with tales of the kings who lived there. |
Je suis sûr que ce que vous avez à dire le captivera. | I'm sure he'll be fascinated by all the stories you have to tell. |
Nous vous invitons à le visiter et nous sommes sûrs qu’il vous captivera. | We invite you to visit it and we are sure that it will captivate you. |
Se réveiller comme l'élixir de l'éternelle jeunesse, captivera invariablement ceux autour de sa sensualité et de tendresse. | Waking as the elixir of eternal youth, invariably captivate those around her sensuality and tenderness. |
Avec un intéressant bagage historique et une expérience de jeu si absorbante qu’il vous captivera pour plusieurs heures. | Interesting historic background and highly absorbing gameplay will grab you for several hours. |
Pour cette raison, si vous êtes un amateur de titres de ce genre, celui-ci vous captivera sûrement. | For this reason, if you are a lover of titles of this genre, this one will surely enthrall you. |
Son gameplay hautement addictif vous captivera des heures durant : vous oublierez le temps qui passe ! | The highly addictive gameplay will keep you hooked for hours and you are guaranteed to forget the time. |
L’environnement unique de la plage de la Barrosa vous captivera et avec elle les luxe qui vous feront vous sentir comme nulle part ailleurs dans le monde. | Royal Hideaway Luxury Hotels & Resorts in Cádiz is synonymous with luxury treatments to feel pampered like nowhere else in the world. |
Pour les plus jeunes et les plus âgés, les informations sont présentées sous une forme attrayante et mémorable qui en captivera plus d'un. | For young or old, information is presented in an attractive and memorable form that will captivate everyone. |
Le design des personnages est attrayant et toutes les animations sont fluides, donc Worms 4 : Mayhem MP vous captivera à la fois esthétiquement et avec son gameplay. | Character design is attractive, and all the animations are smooth, therefore Worms 4: Mayhem MP will captivate you both aesthetically and with its gameplay. |
Scénario moderne inspiré des actualités : ARMY OF TWO captivera les joueurs par un scenario politique centré sur l'impact et les enjeux éthiques des PMC. | ARMY OF TWO will captivate gamers with a politically charged storyline, centering on the impact and ethical issues of Private Military Corporations. |
Au cours du mois de décembre et janvier, TitanPoker.com, la salle de poker leader d'Europe vous offre 220.000 $ de prix dans une promotion exceptionnelle, qui captivera sans l'ombre d'un doute tous les joueurs de poker. | During the months of December and January, Titanpoker.com, the leading poker room in Europe, is offering $220,000 in total prizes in a unique promotion that will appeal to all poker players. |
Sur fond d’aurores boréales au-dessus du proche océan arctique, la très vivante culture sami vous captivera avec ses légendes et ses traditions, d’où des choses à voir et des expériences qui plairont aux petits comme aux grands. | The vibrant Sami culture, glowing in the northern light of the Arctic Ocean, is full of stories, things to see and experiences for everyone. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !