Caritas a également versé un salaire aux villageois pour construire des barrages, des canaux d’irrigation et d’autres mécanismes qui capteraient les rares eaux de pluie tombées durant l’été 2011.
Caritas also paid villagers to build dams, irrigation canals, and other water systems to capture the little rain that did fall in summer 2011.
Ou on pourrait concevoir des rues avec des pavés du 21ème siècle, qui capteraient l'énergie cinétique, feraient fondre la neige ou nous aideraient à garder la forme, en marchant.
Or maybe we could design streets with the cobblestone of the 21st century, something that captures kinetic energy, melts snow, helps you with your fitness when you walk.
Dans des circonstances historiques normales, la vie sur terre suivrait son cours normal à mesure que les plantes capteraient le dioxyde de carbone et que le carbone pénétrerait lentement dans la terre ou l’air par divers processus vitaux.
Under historically normal circumstances, the planet would hum along as plants sequester carbon dioxide and that carbon slowly filters into earth or air through various life processes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté