capitulation

Le comité d'experts est une capitulation du Parlement européen.
The committee of experts is a capitulation by the European Parliament.
Il est une forme de capitulation qui n'implique pas la soumission.
There is a form of surrender which implies no submission.
On ne peut accepter cette capitulation de la raison.
We cannot accept this capitulation of reason.
Pourtant en juillet 2015, elle a accepté la capitulation.
Nevertheless, in July 2015 she accepted the capitulation.
Mais je ne pense pas que ce soit une capitulation.
But I do not believe this is a sell-out.
C’est un signal que le syndicat prépare une capitulation complète.
This is a signal that it is preparing a complete capitulation.
Cela dépend entièrement de vous et de votre capitulation inconditionnelle.
That is entirely up to you and your unconditional surrender.
Comment évalues-tu la capitulation signée par Tsipras ?
What is your evaluation of the capitulation signed by Tsipras?
Cet acte de capitulation est complet seulement après que nous exprimons notre reconnaissance.
This act of surrender is complete only after we express gratitude.
Un signe de capitulation ou d’espérance ?
A sign of surrender or of hope?
Le 8 mai 1945, elle offrit sa capitulation sans condition.
On 8 May 1945 Germany offered her unconditional surrender.
La capitulation de la France est l'un des résultats de cette politique.
The capitulation of France is one of the results of such politics.
Les exigences logistiques de la capitulation sont considérables.
The logistical demands of the surrender were formidable.
Après la capitulation de l'Armée basque à Santoña, le "bou" Gazteiz (com.
After the Basque Army surrendered in Santoña, the trawler Gazteiz (Com.
On t'a informé des conditions de la capitulation ?
I suppose they told you the terms of our surrender?
Le 1 octobre l’acte de capitulation de l’Insurrection fut signé.
On 2nd of October the act of Uprising surrender was signed.
Alors vous pourrez donner I'ordre de capitulation.
Then you can give the order to surrender.
Comment ça peut être tout sauf une capitulation ?
Well, how is this anything but a surrender?
Le pire dans cette capitulation, c'est qu'elle ne servira à rien.
The worst part of this capitulation is that it will not work.
Ils veulent une capitulation totale de SYRIZA, ils veulent son humiliation, sa destruction.
They want a total surrender of SYRIZA, they want its humiliation, its destruction.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris