cancer du cerveau

Trois lignées cellulaires différentes de glioblastome (cancer du cerveau) ont été traitées avec des cannabinoïdes.
Three different glioblastoma cell lines (brain cancers) were treated with cannabinoids.
Ne le ramassez pas. Ca donne le cancer du cerveau.
Oh, for Pete's sake, leave it.
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why won't you just leave me alone? Come on, man.
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Oh, what is it now? Can't you leave me in peace?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Look, why don't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why don't you give me a break, huh?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why don't you just let me be, huh?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why can't you just leave me alone?!
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Will you just please leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why don't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why don't you go and leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why won't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why wouldn't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why can't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why couldn't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why won't you just leave him alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Will you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Won't you just leave me alone?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why didn't you keep away for me?
Vas-tu arrêter de sonner ? ... quand je t'ai dit que j'avais un cancer du cerveau.
Why can't you just leave me be?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à