calm

Ah, I see how this image has calmed your anxious heart.
Ah, Je vois comment cette image a calmé ton cœur anxieux.
The woman calmed down and did not go to the doctor.
La femme se calma et ne va pas chez le médecin.
The rain seems to have calmed things a bit.
La pluie semble avoir un peu calmé les choses.
The world calmed, and everything was quiet.
Le monde se calma, et tout devint silencieux.
In 48 hours, this will all have calmed down.
Dans 48 heures, tout se sera calmé.
That fellow in the booth calmed down so quickly.
Le gars, dans la cabine, s'est calmé bien vite.
He seems to have calmed his mother's fears.
On dirait qu'il a calmé les peurs de sa mère.
He seems to have calmed his mother's fears.
On dirait qu'il a calmé les craintes de sa mère.
It is a windy beach, but water is normally calmed.
Elle est venteuse, mais l´eau est presque toujours calme.
When you've calmed down, we can discuss my schedule.
Quand vous vous serez calmé, on pourra parler de mon emploi du temps.
Vegetto calmed down, took a deep breath, and regained his natural form.
Vegetto se calma, respira un bon coup, et retrouva sa forme naturelle.
We'll talk about this when you've calmed down.
On en reparlera quand tu seras plus calme.
The man sitting down seemed as calmed as me.
L'homme assis avait l'air aussi tranquille que moi.
Micheline and some friends present prayed and he finally calmed down.
Micheline et quelques amis présents ont prié et il a fini par se calmer.
Thanks to efforts by the local government, the situation was quickly calmed.
Grâce aux efforts de l'administration locale, la situation a pu être apaisée rapidement.
So I prayed to Mater Admirabilis, and I calmed down.
J’ai donc prié Mater Admirabilis, et cela m’a apaisée.
In the summer heat, my heart was calmed by a strikingly bright lily.
Dans la chaleur de l'été, mon cœur était calmé par un lys étonnamment lumineux.
During this time, he calmed an uprising in Mauretania and negotiated with the Parthians.
Pendant ce temps, il a calmé un soulèvement en Mauritanie et négocié avec les Parthes.
Then the spots calmed their frolicking.
Puis, les taches calmèrent leurs ébats.
You calmed down enough to go back in there now?
Tu es calmé ? Tu peux retourner près d'eux ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe