brusquer
- Exemples
C'est aussi dans votre intérêt de ne pas le brusquer. | It would be in your interest not to rush him. |
Mais ce serait une erreur de le brusquer. | But surely it would be wrong to force the issue. |
Écoutez, chérie, je ne veux pas vous brusquer. | Now look, baby, I'm not trying to rush you. |
Faut pas la brusquer. C'est la première fois. | Don't rush her. It's her first time. |
Je sais, on a décidé de rien brusquer. | And I know we agreed to take things slow. |
Je n'essaye pas de brusquer quoi que se soit. | I'm not trying to push anything. |
Mais j'ai pas envie de la brusquer pour le moment, non ? | But I don't want to push her away right now, do I? |
Ce n'est pas le moment de la brusquer. | This is no time to play Monday morning quarterback. |
Vous pouvez brusquer cette fille, mais ça marchera pas avec moi ! | You may be able push that girl around, but it's not going to work with me! |
Merci de ne pas me brusquer. | Thank you for not pressuring me. |
Je ne veux rien brusquer. | I don't want to rush into anything. |
Je ne veux pas te brusquer. | I surely don't want to press you. |
Je ne voulais pas la brusquer. | I didn't want to shortchange her, you know? |
Respect de leur conscience et de leurs convictions, à ne pas brusquer. | Respect for their conscience and convictions, which are not to be treated in a harsh manner. |
Lavez-le, mais sans le brusquer. | Clean him up a bit now, but don't worry him. |
Tu sais, faut pas brusquer les choses dans la vie, Rick. | You know, you, uh, you don't have to rush into anything, rick. |
Je voulais pas la brusquer. | I didn't want to upset her. |
Nous n'allons pas la brusquer. | We're not gonna rush her. |
Je suis désolée de vous brusquer mais je ne savais pas quoi faire. | I'm sorry if that sounds harsh but I don't know what else to do. |
Tu ne dois pas le brusquer. | You cannot push him into this. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !