brisant

Être bêtement irresponsable en brisant tous les os.
Be stupidly irresponsible by breaking all your bones.
Au Grandio nous croyons en brisant par les limites d'un comportement acceptable.
At Grandio we believe in smashing through the limitations of acceptable behavior.
Je ne peux pas prendre cette opportunité en brisant cette promesse.
I can't take this opportunity by breaking a promise.
Soyez bêtement irresponsable en brisant tous les os.
Be stupidly irresponsible by breaking all your bones.
Il a prouvé sa domination sur nous en brisant même nos plus simples concepts.
He proved his dominance over us by breaking even our simplest concepts.
Ou sont les étapes brisant les stickman ?
Or are the steps smashing the stickman?
J'essaie d'éviter de briser une promesse en brisant une promesse.
I'm trying to avoid breaking a promise, by breaking a promise.
Je sais, mais votre brisant les boutons.
I know, but your smashing the buttons.
Alors, regarde toi, brisant toutes les règles.
So, look at you, breaking all the rules.
Pourquoi vous êtes entré en premier lieu, en brisant mon coeur ?
Why did you go in the first place, by breaking my heart?
Gagnez des points en brisant et conduire sur toutes les voitures dans le niveau.
Earn points by smashing and driving over all the cars in the level.
Nous allons devoir sauter sur les toits des immeubles de grande hauteur, brisant l'abîme.
We'll have to jump on the roofs of tall buildings, breaking the abyss.
Nous faisons cela en brisant les limites de ce que ce téléphone peut faire.
We're doing that by shattering the boundaries of what a phone can do.
Vous avez finalement un dégagement pour toutes ces idées se brisant autour dans votre tête.
You finally have a release for all those ideas crashing around in your head.
Me brisant le coeur, elle en a épousé un autre...
But broke my heart and left me for another.
Et combien d'entre-vous sont sortis de la grotte en brisant le code ?
And how many of you got out of the cave by breaking the code?
Quiconque brisant le couvre-feu sera noté dedans.
Anyone who breaks curfew will be put down here.
Deocell® élimine les composés d'ammoniac, d'acide acétique et de triméthylamine en brisant leurs liaisons chimiques.
Deocell® gets rid of ammonia, acetic acid and trimethylamine compounds by breaking their chemical bonds.
Nous avons également continué à enquêter sur le déplacement et la consommation de l'explosif brisant HMX.
We have also continued to investigate the relocation and consumption of the high explosive HMX.
Peut-être en lui brisant le coeur.
Maybe she broke his heart.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X