breathtakingly
- Exemples
Earth orbit is breathtakingly beautiful and our gateway to exploration. | L'orbite terrestre est d'une beauté à couper le souffle et notre porte vers l'exploration. |
Human life is actually breathtakingly beautiful. | En fait, la vie humaine est belle à couper le souffle. |
It is breathtakingly beautiful! | Elle est d'une beauté à couper le souffle ! |
Monster High graduate Clawdia Wolf is breathtakingly beautiful! | La diplômée Clawdia Wolf de Monster High est belle à en couper le souffle ! |
It's breathtakingly simple sometimes. | C'est fou comme c'est simple, parfois. |
Absolute perfection is often unattainable in reality, and yet so many imperfect things can be breathtakingly beautiful. | La perfection absolue est souvent inaccessible en réalité, et pourtant tant de choses imparfaites peut être à couper le souffle. |
The landscape is breathtakingly beautiful with lushly forested slopes that plunge down to the ever-changing mirror of lake Kivu. | Le paysage est d’une beauté à couper le souffle, les pentes verdoyantes plongent dans le miroir changeant du lac Kivu. |
The silver lining to traveling through a baron dessert is the breathtakingly stunning vista of the Kibo and Mawenzi peaks. | La doublure en argent pour voyager à travers un dessert baron est la vue à couper le souffle des pics Kibo et Mawenzi. |
I therefore have to say quite clearly, once again, that our policy towards Turkey is breathtakingly short-sighted. | Je dois à nouveau répéter clairement que notre politique envers la Turquie est d'une étroitesse de vue qui a de quoi couper le souffle. |
A long march on foot leads Berfé and Jiyan through breathtakingly beautiful mountains to their relatives and beyond, into the unknown. | Une longue marche va mener Berfé et Jiyan, à travers de somptueux paysages de montagne, jusque chez leurs proches et, au-delà, vers l’inconnu. |
The Skyline Drive becomes breathtakingly beautiful during this short time which usually begins about mid-September and lasts about one month. | Le Skyline Drive prend une beauté à couper le souffle pendant cette courte période qui habituellement commence vers la mi-septembre et dure à peu près un mois. |
A breathtakingly beautiful little plant that perhaps is the worlds smallest palm, growing to no more than a couple of feet tall. | Une belle petite plante à vous couper le souffle, qui est peut-être l'un des palmiers les plus petits au monde, ne dépassant pas les deux ou trois pieds. |
This breathtakingly beautiful, small to medium Agave from Sonora in Mexico has very wide, heavily cross-banded, blue and purplish leaves. | D'une beauté à couper le souffle, cet agave de dimension réduite ou moyenne est originaire de Sonora au Mexique et possède des feuilles fortement dentées très larges bleues ou violacées. |
Living in Pakistan the food we have here is amazing; we have breathtakingly beautiful scenery, a moderate climate and all types of topography. | En vivant au Pakistan, nous avons la chance d’avoir une nourriture incroyable ; nous avons des paysages à couper le souffle, un climat tempéré et tous les types de topographie. |
Nestled between Lake Geneva and the French Alps, The Evian Championship course is as breathtakingly beautiful as it is challenging. | Si le panorama de l'Evian Championship, niché entre le lac Léman et les Alpes françaises, est à couper le souffle, le parcours présente également des défis majeurs. |
Photographed for Vogue magazine over three days at the Bel-Air Hotel, Marilyn had never allowed such unfettered access, nor had she looked so breathtakingly beautiful. | Photographiée pour le magazine Vogue pendant trois jours à l’hôtel Bel-Air, Marilyn ne s’était encore jamais livrée de manière si intime, jamais révélée aussi incroyablement belle. |
If you value high-quality, authenticity, uniqueness, breathtakingly beautiful landscapes and delicious local food, this trip is a perfect fit for you. | Si vous appréciez la qualité, l’authenticité, l’exclusivité, les paysages d’une beauté à couper le souffle ainsi qu’une délicieuse cuisine du terroir, ce circuit vous correspondra à la perfection. |
Use them to create breathtakingly beautiful wedding invitation cards, revive your blog or social media pages or make a gorgeous greeting card suitable for any occasion. | Utilisez-les pour créer de belles cartes d'invitation de mariage, pour embellir votre blog ou des pages de médias sociaux ou pour faire une carte de voeux magnifique adapté à toute occasion. |
But I learned something more profound than that, which is that the leaders—the managers of Ghana's economy—were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse. | Mais j'ai appris quelque chose de plus profond que ça, c'est que les leaders — les administrateurs de l'économie du Ghana — prenaient des décisions incroyablement mauvaises qui ont amené notre système au bord de l'effondrement. |
But I learned something more profound than that, which is that the leaders—the managers of Ghana's economy—were making breathtakingly bad decisions that had brought our economy to the brink of collapse. | Mais j'ai appris quelque chose de plus profond que ça, c'est que les leaders -- les administrateurs de l'économie du Ghana -- prenaient des décisions incroyablement mauvaises qui ont amené notre système au bord de l'effondrement. |
