breathing space

William, give him a little bit of breathing space.
William, lâche-lui un peu la bride.
SYRIZA hoped a Memorandum would give it breathing space and the possibility of preparing a new political offensive.
SYRIZA espérait qu’un mémorandum lui donnerait un répit et la possibilité de préparer une nouvelle offensive politique.
The outcome of the Second World War and the counterrevolutionary role of Stalinism gave capitalism a breathing space.
L’issue de la Seconde Guerre mondiale et le rôle contre-révolutionnaire du stalinisme ont donné un répit au capitalisme.
You might decide it to go bankrupt, to give you some breathing space to pay them back.
Vous pourriez le décider pour faire faillite, pour vous donner un certain répit pour le payer en arrière.
The good news is that there is definitely a bright light and some breathing space opening up on the industry again.
Les bonnes nouvelles sont qu'il y a certainement une lumière lumineuse et un certain répit s'ouvrant sur l'industrie encore.
In this regard, the current sanctions may actually provide the necessary breathing space to facilitate the reorientation of the industry.
À ce propos, les sanctions actuelles pourraient de fait ménager le répit nécessaire pour faciliter la réorientation du secteur.
The discovery of new sources of energy gave the forests the breathing space they needed in order to recover.
Grâce à la découverte de nouvelles sources d'énergie, les forêts ont eu suffisamment de répit pour récupérer.
Time lags provide a breathing space between emissions and impacts, thus allowing time for planned adaptation.
Les décalages temporels accordent un certain « répit » entre les émissions et les incidences, ce qui permet de prévoir une adaptation.
I believe that this framework agreement, this free trade agreement, gives the European textile industries some breathing space.
Je considère que cet accord d’encadrement, de libéralisation des échanges donne un certain répit aux industries textiles européennes.
It would give the MPC some breathing space, and assist them in making the right decision at a very uncertain time.
Cela donnerait au CPM un certain répit, et aiderait ses membres à prendre la bonne décision dans une période chargée d’incertitudes.
Mr President, ladies and gentlemen, a sound economic policy, which gives companies breathing space, is the best way to create more jobs.
Monsieur le Président, chers collègues, une politique économique solide, qui laisse respirer les entreprises, est le meilleur moyen de créer de l'emploi.
We are already getting some indications that the accession countries are saying that they do not have enough time and need more breathing space.
Les pays adhérents nous font déjà savoir qu’ils ont besoin de plus de temps et de répit.
I impressed upon the representatives of both States that UNMEE can only provide a breathing space to facilitate the resolution of their differences.
J'ai signalé aux représentants des deux États que la MINUEE ne pourra aider qu'à obtenir un répit pour faciliter l'aplanissement de leurs divergences.
Let me recall that this memorandum of understanding gives a breathing space to the European industry, giving it extra time to adjust.
Permettez-moi de rappeler que ce protocole d’accord offre une bouffée d’oxygène à l’industrie européenne, qu’il lui laisse davantage de temps pour s’ajuster.
Second, it provides us with the necessary breathing space in which we can take forward the discussions on our proposed new public health programme.
Deuxièmement, elle nous donne le moment de répit nécessaire pour poursuivre les discussions concernant les nouveaux programmes de santé publique que nous avons proposés.
The intention would be to give breathing space to the national asylum systems and to promote voluntary solidarity measures between Member States.
Cela aurait pour but d'élargir la marge de manœuvre des systèmes d'asile nationaux et de promouvoir des mesures volontaires de solidarité entre les États membres.
The politicians responsible do not want to disturb this calm because it gives them a certain breathing space and nobody knows how long it will last.
Les responsables politiques ne veulent pas troubler ce calme apparent, parce qu’il leur procure un certain répit dont personne ne sait combien de temps il durera.
To give yourself a bit of breathing space, I suggest that the first thing you should do is kick the proposed Constitution firmly into touch.
Pour que vous ayez le temps de souffler, je vous suggère en premier lieu de taper fermement en touche le projet de Constitution.
I too am grateful that I can begin Lent with a moment of spiritual rest, a spiritual breathing space, in contact with you.
En ce sens, je suis aussi reconnaissant de pouvoir commencer le Carême par un moment de repos spirituel, de souffle spirituel, en contact avec vous.
The Commission is aware that the statutory minimum core‐capital ratio of 4 % is insufficient to give a bank the necessary breathing space in day-to-day business.
La Commission est consciente que le minimum légal du ratio de fonds propres de 4 % n'est pas suffisant pour garantir une marge de manœuvre suffisante dans ses opérations quotidiennes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser