bravement
- Exemples
Aujourd’hui est un nouveau jour, avancez bravement mes bien-aimés. | Today is a new day, go boldly forward my beloved. |
Au lieu de cela, il bravement proclame son amour pour le pois. | Instead, he bravely proclaims his love for Pea. |
Le père de notre nation, George Washington, va bravement traverser le Delaware. | The father of our nation, George Washington, is about to boldly cross the Delaware. |
Chacun est très heureux et enthousiaste, et chacun activement et bravement est impliqué. | Everyone is very happy and excited, and everyone is actively and bravely involved. |
Il fait bravement front quand ses plans sont contrecarrés et ses projets temporairement déjoués. | He bears up bravely when his plans are thwarted and his purposes temporarily defeated. |
Il paraît que vous avez bravement combattu. Bravo ! | We heard it was a fierce battle. |
D'une de ces familles, maintenant bravement essayant de reconstruire leurs vies, je suis devenu au courant. | With one of these families, now bravely attempting to reconstruct their lives, I became acquainted. |
Fondamentalement, cette facilité de prêt aide les gens à faire face à des dépenses urgentes et non désirés bravement. | Basically, this loan facility helps people to face urgent and unwanted expenses bravely. |
Ceux qui sont bravement restés, se plaignent qu'il y a peu de visiteurs, acheteurs et importateurs de potentiel. | Those who bravely stayed, are complaining that there are few visitors, buyers and potential importers. |
La protestation rédigée et bravement signée par tous les adeptes de la secte est prête. | Their protest, drawn up and boldly signed by all the members of the sect, was now ready. |
Vous n'avez aucune connaissance de HTML et de semblables, mais votre petit site Web se repose bravement dans l'éther. | You have no knowledge of html and the like, but your little web site sits bravely in the ether. |
Dites-leur de regarder bravement dans le futur et d’imaginer les possibilités, la gloire, et l’amour qui les attendent. | Tell them to look boldly into the future and imagine the possibilities, the glory, and the love that awaits them. |
Aller bravement de l'avant pour chercher et vivre sa propre volonté est la première étape pour reprendre sa puissance personnelle. | Bravely going forth to seek and live your own truth is the first step in taking back your personal power. |
Déploie tes drones détecteurs, modèle standard. N'est-ce pas la partie où nous partons bravement en courant ? | So, you're the oldest one here, and you're in charge. For now. |
Un livre qui critique sa propre grandeur, c'est une plaisanterie dans l'anglais des Reines qui illustre bravement l'argument pour son manque de justesse douloureux. | A book that discredits its own magnitude, it is a joke in the Queens' English that bravely illustrates the argument for its painful ineptitude. |
Il est devenu célèbre pendant la guerre de Sept ans (1756–1763), où il a bravement attaqué le transport du ravitaillement destiné à l’armée prussienne assiégeant Olomouc. | He became famous during the Seven Years' War (1756-1763) attacking bravely a transport of supplies intended for the Prussian army besieging Olomouc. |
Je conclurai, si vous me le permettez, en félicitant les habitants du Massachusetts, qui ont bravement fait front contre une fiscalité et un gouvernement excessifs. | I shall finish, if I may, by congratulating the good people of Massachusetts for taking a stand against excessive taxation and excessive government. |
En été, ils occupent toute la côte, et en hiver vont bravement sur la glace fragile pour pêcher sous lui la moitié des poissons endormis. | In the summer they occupy the entire coast, and in the winter bravely go on fragile ice to fish out from under him half asleep fish. |
C'est une occasion pour chaque personne de se tourner et de bravement faire face à son Soi et de rectifier et d'harmoniser les modèles de fréquences discordants qu'elle a créés. | It is an opportunity for each person to turn and bravely face him/her Self and to rectify and harmonize the discordant frequency patterns he/she has created. |
Comme un jeune garçon de berger, encore un enfant, encore mouillé derrière les oreilles, à peine de la puberté, il se tenait bravement et sans crainte contre le géant philistin Goliath. | As a young shepherd boy, still a child, still wet behind the ears, barely out of puberty, he stood gallantly and fearlessly against the Philistine giant Goliath. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !