branle-bas

Alors c'est toi la responsable de tout ce branle-bas ? !
So you're the one responsible for all this uproar'?
Le jour de la bataille, il n'a pas fait le branle-bas.
Morning of the battle, he doesn't have the guts to beat to quarters.
Avant d'entrer dans le branle-bas de la ville, je marche doucement dans la gare.
Before I get into the bustle of the city, I walk slowly around the station.
Le branle-bas ?
Is that all you've got?
- C'est quoi, ce branle-bas ?
What's all the ruckus about?
- C'est quoi, ce branle-bas ?
What's the fuss about?
Un peu plus d’an an après son arrivée au pouvoir, Rudd s’est vu confronté au branle-bas de la crise financière mondiale.
A little over a year after coming to power, Rudd was faced with the emergency posed by the global financial crisis.
Le branle-bas de combat se fait encore plus insistant dans la région du Golfe, provoquant de l'appréhension dans le monde entier quant à ses répercussions éventuelles.
War drums are beating ever closer in the Gulf, making the whole world nervous about its possible consequences.
Même avant la Conférence, il y a eu un branle-bas de combat à Djibouti alors que les Somaliens continuaient de s'y rendre en grand nombre pour demander davantage de détails et d'informations et pour apporter leur contribution inestimable à la phase préparatoire.
Even prior to the Conference, there was a flurry of activity as Somalis continuously descended on Djibouti, seeking more information and clarification, as well as providing valuable input into the preparatory phase.
L'équipage a effectué le branle-bas avant le combat.
The crew performed the clearing of the decks before the combat.
Bon. Branle-bas de combat.
All right, back to your positions.
Branle-bas de combat.
All hands to battle.
Branle-bas de combat !
Get ready for battle!
Branle-bas de combat !
Everyone take your positions!
Branle-bas de combat !
Everybody get back to your posts.
Branle-bas de combat !
All hands report to your stations.
Branle-bas de combat !
Back to your places!
Branle-bas de combat !
Everyone on your marks!
Branle-bas de combat.
Back to your posts, everyone.
Branle-bas de combat !
Everyone to their stations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X