bougainvillea
- Exemples
Would you please water the bougainvillea out back? | Voulez-vous, s'il vous plait, arroser les bougainvilliers à l'arrière ? |
A chill out area has been created under a delightful pergola covered in pretty bougainvillea. | Une zone de détente a été créée sous un charmant coin couvert au style bougainville. |
Then go for bougainvillea, the climbing plant that will allow you to decorate walls too. | Alors optez pour le bouganville, la plante grimpante qui vous permettra de décorer aussi les murs. |
At the center of the palace is a patio with a stone well and bougainvillea. | Au centre du palais se trouve un patio avec un puits de pierre et des bougainvillées. |
It is set in a small garden with a bougainvillea, 50 metres from taverns and bars. | L'établissement se trouve dans un petit jardin avec un bougainvillier, à 50 mètres de tavernes et de bars. |
It is now the headquarters of the Greek Archaeological Service, the portal flanked by beautiful bougainvillea. | C’est aujourd’hui le quartier général du Service archéologique grec, au portail encadré de superbes bougainvillées. |
Surrounded by stunning nature including lakes and waterfalls by tamarind and eucalyptus trees and bougainvillea. | Une atmosphère à la nature éblouissante incluant lacs et chutes d’eau aux tamariniers, eucalyptus et bougainvilliers. |
Ditches have now become beautiful gardens planted with hibiscus, oleander and bougainvillea, where you can stroll. | Les fossés sont aujourd’hui devenus de magnifiques jardins plantés d’hibiscus, de lauriers-roses et de bougainvillées, où l’on peut flâner. |
All around our campsite flowers still grow in the wild, we think especially roses and very famous bougainvillea. | Tout autour de notre camping des fleurs poussent encore à l'état sauvage, nous pensons notamment aux roses et aux très célèbres bougainvilliers. |
The Avenida Tomás Grau Gurrea is a pleasant pedestrian promenade, lined with bougainvillea along the Playa de la Cebada. | L’Avenida Tomás Grau Gurrea est une agréable promenade maritime piétonnière, bordée de bougainvilliers, qui longe la Playa de la Cebada. |
With their hidden gardens, vines, and bougainvillea, houses have remained as they were 100 years ago. | Avec leurs jardins cachés, leurs treilles et leurs bougainvilliers, les maisons sont restées telles qu'elles étaient il y a cent ans. |
The courtyards are a quiet place to read, or drink a glass of wine in the evenings, under the flowering bougainvillea. | Les cours constituent un endroit idéal pour lire ou savourer un verre de vin en soirée sous le bougainvillier florissant. |
See historic photos and specialty shops in the Air Raid Arcade and visit the open-air Vic Arcade, where a twisted bougainvillea still blooms. | Regardez des photos historiques dans l’Air Raid Arcade et visitez Vic Arcade, à ciel ouvert, où fleurit encore un bougainvillier tout tordu. |
The entrance to the house is via a door surmounted by a magnificent bougainvillea, which opens onto a small courtyard planted with cacti and euphorbias. | L’entrée dans la maison se fait par une porte, surmontée d’un magnifique bougainvillée, qui ouvre sur une petite cour plantée de cactus et d’euphorbes. |
Lush vegetation, but the layout carefully studied, can stroll among the palm trees, bamboo, bougainvillea, fig, orange, lemon and other plants and flowers. | Une végétation luxuriante, mais à l’aménagement savamment étudié, permet de déambuler parmi les palmiers, bambous, bougainvilliers, figuiers, orangers, citronniers et bien d’autres plantes et fleurs. |
The terrace covered with jasmine and bougainvillea is the perfect setting to relax and enjoy a delicious Moroccan tea and pastries in a friendly atmosphere. | La terrasse ornée de jasmins et de bougainvilliers est le lieu idéal pour se détendre et apprécier un délicieux verre de thé et des pâtisseries marocaines dans une ambiance conviviale. |
Set in enormous lush gardens of lavender, hibiscus and bougainvillea, and surrounded by olive groves, this exclusive boutique hotel offers luxurious accommodation in unsurpassable, tranquil surroundings. | Situé dans d'énormes jardins luxuriants de lavande, d'hibiscus et de bougainvilliers et entouré d'oliveraies, cet hôtel de charme exclusif propose un hébergement luxueux dans un cadre paisible et inégalable. |
The garden expands along a disordered path, ideal to get lost in the colours of bougainvillea and pomegranate with the call of Clara, Olivia, Nina and Alberto in the distance. | Le jardin se développe sur un chemin désordonné, idéal pour se perdre aux couleurs des bougainvillées et des grenades avec l'appel de Clara, Olivia, Nina et Alberto au loin. |
Located in an oasis of calm and originality, the Palmeraie Golf Palace is a great Moroccan palace, filled with the magic scents of bougainvillea, roses and jacaranda trees. | Sublimement niché dans une oasis de tranquillité et de fraîcheur, le Palmeraie Golf Palace est un grand palace de style marocain, exhalant les senteurs magiques de bougainvilliers, jacarandas et roses. |
Following the steps of Friedrich Nietzsche, you can walk between the low, dry stone walls, and the cypress and bougainvillea trees, all mixed with the fragrance of myrtle and rosemary. | Sur les pas de Friedrich Nietzsche, on avance entre les murets de pierres sèches, les cyprès et bougainvilliers, dans des parfums de myrte et de romarin. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !