blockade
- Exemples
The fundamental content of these drafts entails a de facto new regime for blockading Iraq. | Le contenu fondamental de ces projets entraîne de facto un nouveau régime pour faire le blocus de l'Iraq. |
They may not express it in words but they do in action such as blockading nuclear transport. | Ils ne l'expriment pas en paroles, mais par des actes, en bloquant par exemple les transports nucléaires. |
After all, it is Turkey and not Russia which is blockading Armenia, and this must be recognized. | De toute façon, c'est bien la Turquie et non la Russie qui impose un blocus à l'Arménie. Il faut le reconnaître. |
The will of the international community continues to be ignored by the United States in its policy of blockading Cuba. | La volonté de la communauté internationale continue d'être bafouée par les États-Unis d'Amérique et par leur blocus de Cuba. |
Today, throughout France, desperate fishermen are blockading ports because they no longer believe they have a future. | Aujourd'hui, partout en France, des pêcheurs désespérés sont en train de bloquer des ports car ils ne voient plus de perspectives d'avenir. |
For over two months now, thousands of people have been blockading the streets around the parliament building in Sofia, demanding new elections. | Depuis près de deux mois, des milliers de personnes bloquent chaque jour les rues proches du Parlement à Sofia pour exiger de nouvelles élections. |
Their excellent sailing characteristics and good handling, especially in inshore waters, make them a useful addition to any blockading fleet. | Leurs excellentes performances de navigation à la voile et leur manœuvrabilité supérieure, particulièrement dans les eaux intérieures, en font une addition très utile à toute flotte de blocage. |
On 16 August 2001, he led a reconnaissance unit charged with blockading the settlement of Zentoroi in the Kurchaloevsky district of the Chechen Republic. | Le 16 août 2001, il dirigeait une unité de reconnaissance chargée du blocus du village de Zentoroi, dans le district de Kurchaloi de la République de Tchétchénie. |
According to some media reports, the Government accused the workers of violently blockading the factories and impacting on foreign investment. | Selon certains médias, les autorités ont accusé les travailleuses et les travailleurs d’avoir violemment bloqué les activités dans les usines et d’avoir eu des effets sur les investissements étrangers. |
In Belgium, protesters are blockading oil refineries in solidarity with the French protests, while fuel tax protests have also erupted in Bulgaria and Serbia. | En Belgique, des manifestants solidaires des Gilets jaunes bloquent les raffineries Total, et une contestation des taxes sur le carburant se développe en Bulgarie et en Serbie. |
In many cases they acquired insurrectionary proportions, with workers and youth blockading the main roads and basically taking power for periods of time in different regions. | Dans plusieurs cas, elles ont acquis des proportions insurrectionnelles, avec les travailleurs et des jeunes bloquant les rues principales ou tout simplement prenant le pouvoir pour une période donnée dans différentes régions. |
On 26 March 2014, fair workers protested a decision by the municipal authority to change the location of the annual fair by blockading several streets in and around Antwerp. | Le 26 mars 2014, les forains ont protesté contre la décision des autorités municipales de modifier le lieu de la foire annuelle, en bloquant plusieurs rues à Anvers et aux alentours. |
The threat that Iran might retaliate against tighter sanctions by blockading the Strait of Hormuz, thus triggering an armed conflict, has receded for the time being. | Jusqu’à présent, l’Iran n’a pas mis à exécution sa menace de bloquer le détroit d’Ormuz au cas où on lui infligerait des sanctions plus sévères, ce qui déclencherait un conflit armé. |
It is implementing a military plan designed to dismember and fragment Gaza and the West Bank into several cantons thus facilitating the isolation of cities and villages and ultimately blockading them. | Il met en œuvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement. |
On 21 June, the Maoists escalated the protests, blockading government buildings, and clashes between UCPN-M cadres and the security forces were reported in Kathmandu and several other locations. | Le 21 juin, les maoïstes ont intensifié leurs manifestations, bloquant des bâtiments publics, et il a été fait état de heurts entre cadres du PCNU-M et forces de sécurité à Katmandou et dans plusieurs autres lieux. |
Now Russia is blockading all food imports from the European Union at most border crossing points. | Maintenant, la Russie bloque toutes les importations de produits alimentaires en provenance de l'Union européenne à la plupart des postes-frontières. |
The government also refused to allow aid groups into affected areas, effectively blockading much of the Nuba Mountains region. | Le gouvernement a également refusé aux groupes d’aide l’accès dans les zones touchées, et bloqué de manière concrète une grande partie de la région des montagnes Nuba. |
The United States and its allies in the region have deployed numerous nuclear missiles around the Democratic People's Republic of Korea, blockading it militarily and threatening a pre-emptive strike against it. | Les États-Unis et leurs alliés dans la région ont déployé de nombreux missiles nucléaires autour de la République populaire démocratique de Corée, lui imposant un blocus militaire et menaçant de lancer contre elle une attaque préemptive. |
18 December 2007: the Court again found against the unions, this time in Vaxholm, Sweden, for blockading a building against a Latvian company which was refusing to observe the collective agreement applicable to the building sector. | 18 décembre 2007 : la Cour condamne à nouveau des syndicats, cette fois en Suède, à Vaxholm, pour avoir bloqué les travaux d'une entreprise lettone qui refusait d'appliquer la convention collective en vigueur dans ce secteur. |
Tanks were blockading all the city's exits. | Les chars bloquaient toutes les sorties de la ville. |
