blissfully
- Exemples
I felt just wonderful and blissfully happy. | Je me sentais tout simplement merveilleusement et parfaitement heureux. |
This way we can lead our lives joyfully, blissfully and meaningfully. | De cette façon nous pouvons mener nos vies joyeusement, avec bonheur et un sens. |
Millions of Americans and Britons are blissfully unaware of their ancient roots. | Des millions d’américains et de britanniques sont parfaitement inconscients de leurs racines anciennes. |
Then I live blissfully in eternal life of knowledge. | Alors je connais une vie pleine de félicité, une vie éternelle de connaissance. |
Couples fall in love blissfully and fall out of it with such heartache. | Les couples sont amoureux avec bonheur et tombent hors de lui avec un tel chagrin d'amour. |
A blissfully quiet room. | Une pièce heureusement tranquille. |
Probably the quickest way to get blissfully high right away in the afternoon. | Le moyen le plus rapide de planer haut dans les airs l’après midi. ARTICLE LIÉ |
But when it comes to the traffic and noise of the city, St Lukes Road is blissfully quiet. | Mais en ce qui concerne le trafic et les bruits de la ville, St Lukes Road est merveilleusement silencieux. |
She was indeed, the best wife for the best husband and they had been blissfully married for twenty-five years. | Elle était en effet,la meilleure épouse pour le meilleur mari et ils avaient été merveilleusement marié depuis vingt-cinq ans. |
Coming out of the experience, I was no longer depressed, I was blissfully happy. | Depuis que je suis sortie de l'expérience, je ne suis plus déprimée, je suis parfaitement heureuse. |
Have you ever woken up blissfully and suddenly been flooded by the awful remembrance that someone had left you? | Vous êtes vous déjà réveillé béat et soudain avoir été submergé par l'affreux souvenir que quelqu'un vous a quitté ? |
INKAWU is a very romantic suite and is close to the lounge and the tropical garden where monkeys blissfully play. | INKAWU est une suite très romantique et est proche du salon et du jardin tropical où les singes jouent avec bonheur. |
Located just 19 km from the airport, this 4-star hotel is also ideal for a blissfully romantic getaway for two. | Situé à seulement 19 km de l'aéroport, cet hôtel 4 étoiles de style Sasak traditionnel est idéal pour une escapade romantique inoubliable. |
The destination is off the beaten path, just enough to be blissfully tranquil, but still within hopping distance of Piccadilly Circus. | Tout cela loin des sentiers battus, juste assez pour être divinement tranquille, mais toutefois pas très loin de Piccadilly Circus. |
You know, the blissfully happy family moves in to their perfect new home, excited about their perfect future, and it's sunny outside and the birds are chirping ... | La famille parfaitement heureuse emménage dans sa parfaite nouvelle maison, enthousiaste au sujet de son parfait avenir, il fait beau dehors et les oiseaux pépient... |
We will find ourselves blissfully and naturally engaged in the activities of liberated souls, such as diving deeply into hearing and chanting the transcendental glories of Lord Sri Krishna. | Nous nous trouverons ainsi naturellement et heureusement engagés dans les activités des âmes libérées, telles que plonger profondément dans l’écoute et le chant des gloires transcendantales du Seigneur Sri Krishna. |
Very few people chose the ideal perfect career for themselves when they're in high school and blissfully happily work those same jobs for the rest of their lives. | Très peu de personnes ont choisi l'idéal parfait de carrière pour eux-mêmes quand ils sont à l'école secondaire et parfaitement heureusement les mêmes postes de travail pour le reste de leur vie. |
Despite the fact the politicians of the UN seem blissfully unaware of what is happening in the world, key business and world leaders are not. | Malgré le fait que les politiciens de l’ONU semblent heureux d’ignorer ce qui se passe dans le monde, des dirigeants clés dans la politique et le monde des affaires ne le sont pas. |
You will then remain blissfully unaware of the fact that you were meant to deduct from just a single command all aspects of ethical behaviour you are expected to be living by. | Vous resterez alors parfaitement ignorants du fait que vous étiez censés déduire d’un seul commandement tous les aspects de comportement moral par lesquels on s’attendait à ce que vous viviez. |
It could be said that it was a chastity suited to one who must daily touch the Eucharist, who contemplates it blissfully and with that same bliss offers it to his flock. | On peut dire qu'il s'agissait de la chasteté nécessaire à celui qui doit habituellement toucher l'Eucharistie et qui habituellement la contemple avec toute l'ardeur du cœur et qui, avec la même ferveur, la donne à ses fidèles. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !