biffer
- Exemples
Les modifications éventuelles doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | Any alterations must be made by crossing out the incorrect particulars and, where appropriate, adding those required. |
Les modifications qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, les cas échéant, les indications voulues. | Amendments shall be made by striking out the incorrect particulars and, where appropriate, adding those required. |
Les modifications qui y sont apportées sont effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | Any alterations shall be made by crossing out the incorrect particulars and, where appropriate, adding those required. |
Les modifications qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | Any alterations shall be made by crossing out the incorrect particulars and, where appropriate, adding those required. |
Les modifications éventuelles qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | The whole duration of this training is between 17 and 18 years. |
Les modifications qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, les cas échéant, les indications voulues. | For Norway, the Svalbard Archipelago and the Jan Mayen Island shall be included in the statistical territory. |
Les modifications éventuelles qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships: |
Dans votre lettre en date du 21 juin, Monsieur le Président, vous avez agi comme il convient, à notre avis, selon la procédure, en biffant cette organisation contre laquelle il existait des objections. | In your letter of 21 June, Mr. President, you took the correct action, in our view, according to procedures by deleting the organization to which there were objections. |
Les modifications qui y sont apportées sont effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | Those grading methods should therefore be authorised in Cyprus. |
Les modifications qui y sont apportées sont effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | Signature, name and title of official: |
Les modifications qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | It is also noted that consumption was from 2000 until the IP significantly above the 1999 level. |
Les modifications éventuelles qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | The terms ‘its vessels’ and ‘its factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships: |
Les modifications éventuelles qui y sont apportées doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in points (f) and (g) of paragraph 1 shall apply only to vessels and factory ships: |
L'élément optiquement variable de la vignette-visa, l'élément de sécurité « effet d'image latente » ainsi que le terme « visa » sont alors détruits en les biffant, de manière à empêcher toute utilisation ultérieure abusive. | Common name, CIPAC identification number |
L'élément optiquement variable de la vignette-visa, l'élément de sécurité « effet d'image latente » ainsi que le terme « visa » sont alors détruits en les biffant, de manière à empêcher toute utilisation ultérieure abusive. | Common Name, CIPAC Identification Number |
Les modifications éventuelles doivent être effectuées en biffant les indications erronées et en ajoutant, le cas échéant, les indications voulues. | The text of Decision 2011/61/EU in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, shall be authentic. |
L'élément optiquement variable de la vignette-visa, l'élément de sécurité « effet d'image latente » ainsi que le terme « visa » sont alors détruits en les biffant, de manière à empêcher toute utilisation ultérieure abusive. | In such a case the optically variable feature of the visa sticker, the security feature ‘latent image effect’ as well as the term ‘visa’ shall be destroyed by crossing it out so as to prevent any later misuse. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !