bien conservé
- Exemples
Mais parmi tous les palais, Guegouti est le plus grand et relativement bien conservé. | But of all the palaces, Geguti is the largest and relatively well-preserved. |
Contrairement à vous deux, il est bien conservé. | Like I said, unlike the two of you, he's well-preserved. |
Son centre-ville bien conservé vous ramènera à la Renaissance en un instant ! | Its well-preserved city center will take you back to the Renaissance in an instant! |
Vous savez, je suis très bien conservé. | Oh, you know, I'm very well-preserved. |
Hospices de Beaune est un hôtel médiéval pour les pauvres, les bien conservé à ce jour. | Hospices de Beaune is a medieval hotel for the poor, the well-preserved to this day. |
Tu es très bien conservé. | You have maintained your physique very well. |
Mais tu sais, tu es bien conservé. Tu es encore jeune, tu es beau. | Yes, all right, you're well-preserved, still young and good-looking. |
Son front puissant avec 14 colonnes en granit bien conservé étonne ceux qui le voient pour la première fois. | Its powerful front with 14 columns in well-preserved granite astonishes those who see it for the first time. |
La ville de Yuasa est connue pour son paysage urbain bien conservé, et pour ses savoir-faire artisanaux traditionnels. | The town of Yuasa is known for its well-preserved townscape, and for its tradition of craftsmanship. |
Il est un lumineux appartement d'une chambre située à l'étage d'un immeuble bien conservé construit en 1973. | It is a bright one bedroom apartment located in the floor off a well-preserved building built in 1973. |
Il est remarquablement bien conservé. | What are you going to do with yourself? |
Il est remarquablement bien conservé. | She's doing really well. |
Il est remarquablement bien conservé. | Grab her! What are you going to do? |
Il est remarquablement bien conservé. | What are you doing with it? |
L'établissement La Sultana Oualidia vous accueille dans un cadre naturel bien conservé et vous propose un hébergement élégant et moderne. | Hotel La Sultana welcomes you in a well-preserved natural setting and modern and elegant accommodation. |
Brève synthèse Tlacotalpan, est un port fluvial colonial espagnol exceptionnellement bien conservé proche de la côte du Golfe du Mexique. | Tlacotalpan, is an exceptionally well-preserved Spanish colonial river port close to the coast of the Gulf of Mexico. |
Emporio et le Kasteli médiévale qui est très bien conservé. | Emporio and the medieval Kasteli which is very well preserved. |
Les qualités sont excellentes, et il est très bien conservé. | The qualities are excellent, and it is very well preserved. |
Construit au 11ème siècle il est remarquablement bien conservé. | Built in the 11th century it is remarkably well preserved. |
Le sol est hydraulique très bien conservé dans toute la maison. | The soil is hydraulic very well preserved throughout the house. |
