besogne

Vous avez un tel talent pour ce genre de besogne.
You have such a flair for this type of work.
Bourgeois et petits bourgeois continuent aujourd’hui la même besogne.
The bourgeois and petty bourgeois continue the same work today.
Cela aussi est vanité, et c'est une mauvaise besogne.
This is also vanity, yea, it is a sore travail.
La besogne était lente, et elle me donna beaucoup de temps pour réfléchir.
The work was slow, and it gave me plenty of time to think.
Je crains que nous n'allions un peu vite en besogne, Monsieur le Président.
I am afraid that we are rushing things, Mr President.
Écoutez, on va trop vite en besogne, d'accord ?
Look, we're getting way ahead of ourselves, all right?
Il vous faudra une armée pour faire votre besogne.
Go on, for you'll need an army to do your work!
Mais pour une telle besogne, je prends très cher.
But for this, I charge a great deal of money.
Mais qui ferait la besogne pendant ma fête ?
But who would do all the work when I gives my party?
Il ne peut pas faire la sale besogne, ce qui est nécessaire.
He cannot do the hard thing, the necessary thing.
M. Fischer va un peu trop vite en besogne.
Mr Fischer is forging ahead too quickly.
Il est inutile d'aller trop vite en besogne.
There's no need to be in such a rush.
Tu trouves pas qu'il va vite en besogne Justin ?
Don't you think this Justin thing is moving a little too fast?
Dans leur besogne quotidienne, les dirigeants doivent être liés avec ceux qu'ils dirigent.
The leaders must be bound in all their daily work with those they lead.
Ils sont superviseurs de circuits et s'occupent strictement et efficacement de leur besogne.
They are circuit supervisors, and they attend strictly and efficiently to their business.
Le Fantôme a peut-être déjà fait sa besogne.
It was just possible that the Phantom had already done his work.
Ils sont superviseurs de circuits et s’occupent strictement et efficacement de leur besogne.
They are circuit supervisors, and they attend strictly and efficiently to their business.
Vous ne pensez pas que vous allez trop vite en besogne ?
Don't you think you're jumping to conclusions?
Mais n'allons pas trop vite en besogne.
But, look, let's not get ahead of ourselves.
Non, l'endroit ne se prête guère à ce genre de besogne.
No, this is hardly an ideal spot for disposing of a body.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée