belittle

Thanks to us? Don't belittle your own role in the success.
Grâce à nous ? Ne minimisez pas votre rôle dans ce succès.
Sometimes it's like he'll do anything to belittle you.
Parfois, c'est comme s'il faisait n'importe quoi pour te rabaisser.
It is an unfortunate fact that some people wish to belittle this genius.
Il est regrettable que certains peuples souhaitent déprécier ce génie.
Do not belittle the true heart of liking a person.
Ne rabaisse pas un vrai coeur qui aime quelqu'un.
It is not okay to insult, demean or belittle others.
Il n’est pas admissible d’insulter, de dénigrer ou de rabaisser les autres.
No one should belittle the importance of customer service.
Personne ne devrait minimiser ou simplifier l'importance du service à la clientèle.
Don't belittle me 'cos I don't have a Ph.D.
Ne me rabaisse pas parce que je ne suis pas diplômé.
But none of us wish to belittle the unimaginable suffering inflicted upon Ukraine.
Mais personne parmi nous ne souhaite minimiser les souffrances inimaginables infligées à l'Ukraine.
No, I would never want to belittle Julia.
Non je ne voudrais jamais "rabaisser" Julia.
Once again, however, know that the side effects are nothing to belittle.
Encore une fois, cependant, savent que les effets secondaires ne sont absolument rien à rabaisser.
And yet, how can they belittle this Revelation?
Comment ces gens peuvent-ils néanmoins rabaisser cette révélation ?
Once again, however, know that the side effects are nothing to belittle.
Encore une fois, cependant, comprendre que les effets négatifs ne sont rien à se moquer.
How are we to do this when you belittle the work done by Anna Politkovskaya?
Comment avancer, quand vous minimisez le travail accompli par Anna Politkovskaïa ?
Do not belittle me, okay?
Ne me rabaisse pas, ok ?
We do not mean to belittle the pain and grief of losing a loved one.
Nous n'entendons pas rabaisser la douleur et le chagrin de perdre un être aimé.
Try, it won't belittle you.
Essaie, ça va pas te rabaisser.
Once again, though, know that the side effects are absolutely nothing to belittle.
Encore une fois, cependant, comprendre que les effets négatifs ne sont rien à se moquer.
My intention here is not to belittle any system, but rather to point out some things.
Mon intention ici n'est pas de dénigrer tout système, mais plutôt de souligner certaines choses.
Once again, however, be aware that the side effects are nothing to belittle.
Encore une fois, cependant, comprendre que les effets secondaires ne sont rien à se moquer de.
Once again, however, be aware that the adverse effects are nothing to belittle.
Encore une fois, cependant, comprendre que les effets secondaires ne sont rien à se moquer de.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar