Silence is the eternal substance which bathes the universe.
Le silence est la substance éternelle dans laquelle baigne l'univers.
The family bathes in the Mediterranean Sea and goes to fine restaurants.
La famille se baigne en Méditerranée et va à de bons restaurants.
I think this guy bathes in garlic.
Je pense que ce gars prend des bains d'ail.
It could be water he bathes, water he drinks.
Ce peut être l'eau dans laquelle il se baigne, qu'il boit.
Situated between Sarlat and Gourdon (D704), our hotel bathes in a friendly, family atmosphere.
Situé entre Sarlat et Gourdon (D704), l'hôtel est familial et convivial.
The Atlantic Ocean which bathes the coasts of Las Galeras could be sometimes rough.
L'océan Atlantique qui baigne les côtes de Las Galeras est parfois rude.
She bathes here every night?
Elle se baigne ici chaque nuit ?
This river that bathes the French capital is intricately linked with the city.
Le fleuve qui baigne la capitale française est très lié à la ville.
It covers the entire surface of the world and bathes endlessly in its own glory.
Il recouvre toute la surface du monde et baigne indéfiniment dans sa propre gloire.
A gentle white light bathes the buildings to enhance the magnificent architectural details.
Une douce lumière blanche caresse les bâtiments pour révéler la beauté des détails architecturaux.
I am the one in rags who bathes your feet with kisses.
Je suis celui revêtu de guenilles qui lave et baise tes pieds.
An ethereal light bathes this retreat and its maze of sweet-smelling gardens.
Une atmosphère céleste baigne ce complexe et son dédale de jardins aux essences enivrantes.
According to legend, anyone who bathes in the river will stay forever in Baracoa.
Selon la légende, quinconque se baigne dans ses eaux restera à jamais à Baracoa.
She bathes for you.
Elle prend un bain pour toi.
I am the one that bathes him.
C'est moi qui lui donne ses bains.
Situated between Sarlat and Gourdon (D704), our hotel bathes in a friendly, family atmosphere.
Avis Description Situé entre Sarlat et Gourdon (D704), l'hôtel est familial et convivial.
On the hill vis-a-vis with the sea, the Farmhouse of the Cicadas bathes with the sun.
Sur la colline face à la mer, le Mas des Cigales baigne au soleil.
Situated between Sarlat and Gourdon (D704), our hotel bathes in a friendly, family atmosphere.
Notre établissement est situé dans le Gourdon (D704), l'hôtel est familial et convivial.
Belém is where the Tagus ends, the river which bathes the city and crosses Portugal.
Belém est l’endroit où se termine le Tage, la rivière qui baigne la ville et traverse le Portugal.
In the summer Finnish Lapland bathes in 24-hour sunlight for nearly three months.
L’été, la Laponie finlandaise prend un bain de soleil 24 heures sur 24 sur près de trois mois.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir