barring
- Exemples
And barring that, you could've at least told me. | Et en excluant çà, vous auriez au moins pu me le dire. |
Generally, total cost barring complications, is significantly less than €1,000. | Il est généralement, sauf complications, sensiblement inférieur à 1000 €. |
Or, at the very least, not barring them from coming to us. | Ou au moins ne pas les empêcher de venir à nous. |
On average the entire process took approximately two years, barring delays. | Cela demandera en moyenne environ deux ans, sauf retards. |
Lolidragon darted in front of the wind spirit, however, barring its way. | Cependant, Lolidragon s’élança devant l’esprit du vent, lui barrant la route. |
There were no religious restrictions barring citizens from government employment. | Il n'existe aucune restriction aux emplois publics pour des raisons religieuses. |
Check the lock on the door and do something about barring the windows. | Vérifiez le verrou et barricadez les fenêtres. |
In 2004, therefore, barring a disaster, there will be 25 EU members. | Ainsi, en 2004, sauf catastrophe, nous serons donc 25. |
You want we should start barring you from the club, huh? | - Tu veux qu'on te fasse virer du club ? |
Please inform the captain, barring an emergency, I may be a while. | Dites au commandant que j'ai une urgence. Ca me prendra du temps. |
The Secretariat has encountered little legislation explicitly barring the submission of ALTs. | Le secrétariat a constaté que peu de législations interdisent explicitement la soumission d'offres anormalement basses. |
In all the experiments barring a few exceptions, the sample size of the group was 10. | Dans toutes les expériences, sauf quelques exceptions, la taille de l’échantillon du groupe était 10. |
This report is not about barring anyone in any way from access to the Internet. | Il n'est pas question dans ce rapport d'interdire à quiconque l'accès à l'internet. |
Thirty minutes, barring further notice. | Trente minutes, sauf nouvel avis... |
He recommended that, barring unforeseen events, the timetable adopted by the Committee should be respected. | Le Président recommande que, sauf imprévus, le calendrier approuvé par la Commission soit respecté. |
Well, barring any symptoms between then and now, it's unlikely to be related. | S'il n'y a pas eu de symptômes entre Mexico et maintenant, c'est sûrement sans rapport. |
If yes, you must be facing limitations of all kinds, barring you from accessing your favorite content. | Si oui, vous devez rencontrer des géo-restrictions de tous types pour vous empêcher d'accéder à votre contenu préféré. |
I think that, barring an accident, the wish to survive will keep us from a nuclear war. | Je crois qu’à moins d’un accident, le désir de survivre nous empêchera d’entrer dans une guerre nucléaire. |
The mandate is limited in duration; barring a contrary decision of the Council, it will expire on 31 December 2006. | Le mandat est limité dans le temps. Sauf décision contraire du Conseil, il expirera au 31 décembre 2006. |
The United States, too, has a tradition of barring those regarded as enemies or as dangerous influences. | Aux États-Unis aussi, il est habituel d’éloigner les personnes considérées comme des ennemis ou comme ayant des influences dangereuses. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !