barrer

Et personne ne me barrera la route.
And nobody is going to get in my way.
Plus personne ne me barrera la route.
There'll be no one left to stand in my way.
Rien ne me barrera la route.
Nothing is going to stand in my way.
Personne ne vous barrera le chemin.
There'll be no one there to stand in your way.
Peut-être qu'elle se barrera.
Maybe this will get her out of your hair.
Le secrétaire général du Gouvernement, Armando Chavarría Barrera, nie ces affirmations.
The Secretary of the State, Armando Chavarría Barrera, denies these accusations.
On avait un bon centre d'entraînement pour Barrera.
And we had a really good training camp over there.
Mme Barrera (Guatemala) dit que la couverture géographique des inspections dans le secteur des maquilas a augmenté.
Ms. Barrera (Guatemala) said that the geographical coverage of inspections in the maquila industry, had increased.
Pourquoi ne pas aller tout raconter à Barrera ?
Jim, what if you go to Barrera and tell him what you think?
Alfredo Barrera Marín et Récif de Puerto Morelos sont également à 15 km de distance.
Dr. Alfredo Barrera Marin Botanical Garden and Puerto Morelos Reef are also within 9 mi (15 km).
Mme Julia Barrera et Mme Gisela Arandia Coverrubias ont été élues par acclamation, la première au poste de Présidente, la seconde au poste de Rapporteur.
Ms. Julia Barrera was elected as Chairperson and Ms. Gisela Arandia Coverrubias as Rapporteur of the workshop.
Abel Barrera, directeur de Tlachinollan, a insisté sur le fait que les membres du Conseil veulent être inclus dans le processus de prise de décisions.
Abel Barrera, director of Tlachinollan, indicated that the members of the council will insist that no one be excluded from decision-making structures.
En même temps, pour le politologue Felix Seijas et l'écrivain renommé Alberto Barrera Tyszka, le pouvoir capitalise sur les fractures qui font la faiblesse et le désavantage de l'opposition.
At the same time, for analyst Felix Seijas and renowned writer Alberto Barrera Tyszka, the government capitalizes on the fractures that keep the opposition weak and at a disadvantage.
Née à Bâle (Suisse) en 1972 au sein d'une famille de musiciens catalans, Arianna Savall Figueras commence l'étude du piano avec Susanne Hockenios, et de la harpe classique avec Magdalena Barrera.
Arianna Savall, who was born in Basle (Switzerland) in 1972 into a family of Catalan musicians, began her piano studies with Susanne Hockenios, and classical-harp studies with Magdalena Barrera.
Il se barrera. On ne le suivra pas dans l'eau.
He sees us, he's just gonna take off, and we can't chase him on the water.
Rien ne nous barrera jamais la route !
Nothing will ever come between us.
On était au Texas. On avait un bon centre d'entraînement pour Barrera.
And we had a really good training camp over there.
Je souhaiterais donner la parole à Mlle Itzel Barrera de Diego, qui fera un compte rendu à l'Assemblée dans un moment.
Allow me to recognize Ms. Itzel Barrera de Diego, who will report to the Assembly in a moment.
Hugo Barrera a présenté les projets nationaux basés sur un système de paiement pour les services écologiques et un réseau des aires protégées.
He described national projects on a payment system for ecological services and a network of protected areas.
L'un des édifices les plus représentatifs de la production de cet auteur est la Casa Granell (1902-1904 ; Gran Via de les Corts Catalanes, 582), qui a souvent été attribuée à son grand-père, le maître d'oeuvre Gerónimo Granell i Barrera.
One of his most representative buildings is Casa Granell (1902-1904; Gran Via de les Corts Catalanes, 582), which has often been attributed to his grandfather, the master builder Gerónimo Granell i Barrera.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette