barrenness
- Exemples
The Lord of life has not forgotten you in your barrenness. | Le Seigneur de la vie ne t'a pas oubliée dans ta stérilité. |
Will modern woman respond to this great achievement of social liberation with idleness, indifference, barrenness, and infidelity? | La femme moderne répondra-t-elle à cette grande libération sociale par la paresse, l’indolence, la stérilité et l’infidélité ? |
Moreover, to some fanatical purists the island is too lush and luxuriant, lacking in the classical barrenness of Attica and the Cyclades. | D'ailleurs, à quelques purists fanatiques l'île est trop abondante et luxuriante, manquant dans la stérilité classique d'Attica et du Cyclades. |
The story is that the Prophet wept for the barrenness of the desert, and his tears made a well. | L'histoire dit que le prophète a pleuré pour la baronne du désert... et que ses larmes ont fait naître un puits. |
We find Elizabeth, the woman marked by the sign of barrenness, who sings under the sign of fruitfulness and astonishment. | Nous trouvons Elisabeth, la femme marquée par le signe de la stérilité, qui chante sous le signe de la fécondité et de l’émerveillement. |
Those two approaches are like the lava of a volcano that wipes out and burns everything in its path, leaving in its wake only barrenness and desolation. | Ces attitudes sont comme la lave du volcan qui rase tout, brûle tout, laissant seulement sur son passage stérilité et désolation. |
And this was said to a man who could not have descendants, both due to his age and to the barrenness of this wife. | Et cela, dit à un homme qui ne pouvait pas avoir de descendance, autant du fait de son âge que du fait de la stérilité de sa femme. |
Those two approaches are like the lava of a volcano that wipes out and burns everything in its path, leaving in its wake only barrenness and desolation. | « Ces attitudes sont comme la lave du volcan qui rase tout, brûle tout, laissant seulement sur son passage stérilité et désolation. |
The most frequent cause for separation was barrenness, which was always blamed on the wife; and childless wives were believed to become snakes in the spirit world. | La cause la plus fréquente de séparation était la stérilité, dont on rejetait toujours la faute sur la femme ; on croyait que les femmes sans enfants devenaient des serpents dans le monde des esprits. |
Then, when a famine arose over the land, after that barrenness which had happened in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech, king of the Palestinians, in Gerar. | Cependant il arriva une famine en ce pays-là, comme il en était arrivé une au temps d'Abraham ; et Isaac s'en alla à Gérara vers Abimélech, roi des Philistins. |
Childlessness was greatly dreaded, and since barrenness was attributed to spirit machinations, efforts to insure fecundity also led to the association of marriage with certain magical or religious ceremonials. | On craignait beaucoup l’absence d’enfants et, comme la stérilité était attribuée à des machinations d’esprits, les efforts pour assurer la fécondité conduisirent aussi à associer le mariage à certains rites magiques ou religieux. |
When the heart is opened to the heavenly influence of truth and love, these principles will flow forth again like streams in the desert, causing fruitfulness to appear where now are barrenness and dearth. | Lorsque le cœur s'ouvre à l'influence divine de la vérité et de l'amour, ce principe s'affirme, comme des ruisseaux dans le désert, fertilisant les lieux arides et désolés. |
Then, when a famine arose over the land, after that barrenness which had happened in the days of Abraham, Isaac went to Abimelech, king of the Palestinians, in Gerar. | 1. Il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui eut lieu du temps d'Abraham ; et Isaac alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar. |
Childlessness was greatly dreaded, and since barrenness was attributed to spirit machinations, efforts to insure fecundity also led to the association of marriage with certain magical or religious ceremonials. | 83 :4.3 (924.6) craignait beaucoup l’absence d’enfants et, comme la stérilité était attribuée à des machinations d’esprits, les efforts pour assurer la fécondité conduisirent aussi à associer le mariage à certains rites magiques ou religieux. |
Gradually and imperceptibly those who are naturally conscientious and love purity will come to the same level and partake of and sympathize with the imbecility and moral barrenness with which they are so constantly brought in contact. | Progressivement et imperceptiblement, ceux qui sont de nature consciencieuse et qui recherchent la pureté seront contaminés ; ils descendront au même niveau que leurs amis, et finiront par épouser la faiblesse d’esprit et l’indigence morale qu’ils côtoient en permanence. |
It is true that the October 1996 report of the Scientific Veterinary Committee concludes that 'because of its small size and barrenness, the battery cage as used at present has inherent severe disadvantages for the welfare of hens.' | Il est vrai que le rapport publié par le Comité scientifique vétérinaire en octobre 1996 conclut que les systèmes actuels de cages en batterie sont très préjudiciables au bien-être des oiseaux, en raison de leur manque de place et de stimuli. |
Life in the barrenness of this semidesert is difficult. | La vie est difficile dans l'aridité de cette terre semi-désertique. |
Forest fires can cause land barrenness. | Les incendies de forêt peuvent provoquer la stérilité des sols. |
