barre des témoins

D'accord, vous pouvez le faire ici ou à la barre des témoins.
Okay, well, you could do it here or on the stand.
Vous l'avez vue à la barre des témoins.
You saw her in the witness box.
Retournez à la barre des témoins.
Will you go back to the witness box?
Je suis heureux de te voir dans mon tribunal ailleurs qu'à la barre des témoins.
Happy to see you someplace in my courtroom other than the witness box.
J'ai été à la barre des témoins et j'ai payé les pots cassés pour vous.
I stood up in the witness box and took what should have been coming to you.
La barre des témoins ne sont pas "au bon endroit, un processus et non pas "le bon moment à remettre en question le travail d'un collègue.
A witness box is not the place, a trial is not the time to question the work of a fellow agent.
Vous avez observé la prisonnière au banc des accusés... et à la barre des témoins. Mon collègue a traité son attitude d"'endurcie".
I was a good wife to him. That's all I got to say.
La procédure de ces tribunaux pour mineurs partira du stade auquel l'affaire a été transférée et il est interdit d'appeler à nouveau à la barre des témoins à charge.
Such juvenile courts will proceed from the stage the case was transferred and no recalling of prosecution witnesses will be invoked.
Bretagne avait l'air triste sur la barre des témoins.
Brittany looked sad on the witness stand.
La barre des témoins est un endroit solitaire.
The witness stand is a lonely place to lie.
Ricky Glenn Baker Sr., l'accusé, maintenant intensifié à la barre des témoins.
Ricky Glenn Baker Sr., the accused, now stepped up to the witness stand.
J'ai besoin de l'entendre, de la barre des témoins.
I need to hear it from her from the witness stand.
Vous me voulez à la barre des témoins ?
You want me to go in the witness box, don't you?
C'est ce que je dirai à la barre des témoins.
And I will say the same on the witness stand.
Sauf si vous préférez parler de votre mariage depuis la barre des témoins ?
Unless you'd prefer to discuss your marriage on the witness stand?
Elle n'ira pas à la barre des témoins .
There isn't going to be any witness stand.
Nous allons faire comme si tu étais à la barre des témoins.
Now, let's pretend you're on the witness stand.
Que porteras-tu à la barre des témoins ?
Hey, look, what are you going to wear on the witness stand?
C'est elle qui devra se tenir à la barre des témoins.
She's the one that's got to get up on that witness stand.
Je ne veux pas la voir à la barre des témoins.
I don't want her on the stand!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée