banalisation
- Exemples
La banalisation de l'islamophobie dans le discours politique et populaire. | The trivialisation of Islamophobia in political and public discourses. |
Par exemple, dans le domaine de la banalisation de l'homosexualité. | For example, in the area of trivialising homosexuality. |
Nous continuons de combattre la banalisation de l'extrême-droite. | We continue to fight against the trivialisation of the extreme right. |
Parler davantage, et approfondir la banalisation des mots et des signes. | We should talk more and deepen the trivialization of words and signs. |
Cette unification est en même temps un processus extensif et intensif de banalisation. | This unification is at the same time an extensive and intensive process of banalization. |
La dignité du rite exclut la superficialité, la banalisation du sacré. | The dignity of the rite excludes superficiality and the trivialization of the sacred. |
Prendre le sida à la légère équivaut purement et simplement à la banalisation du crime de génocide. | Put simply, taking AIDS lightly trivializes the crime of genocide. |
L'Australie a indiqué que la législation relative à la banalisation de l'emballage était destinée à protéger la santé publique. | Australia said that the plain packaging legislation was designed to protect public health. |
Il s'agit d'informer, certes, mais il faut combattre le piège de la banalisation. | There certainly needs to be information, but the trivialisation of drug use is a snare and must be combated. |
Maintenant et pour finir, Je suis souvent déçu quand les gens pensent que je défends une banalisation de la science. | Now, finally, I am often so disappointed when people think that I'm advocating a dumbing down of science. |
Grâce à une compréhension véritable du rôle des normes liturgiques, une telle célébration est exempte de toute banalisation et de toute désacralisation. | With a genuine understanding of the role of liturgical norms, such a celebration is free of banalization and desacralization. |
Je voulais rappeler ces faits pour éviter implicitement une sorte de banalisation du terrorisme. | I am reminding you of these facts because, implicitly, I want to prevent terrorism from becoming, as it were, trivialized. |
On ne sait pas toujours où commence la banalisation de la guerre, mais nous savons tous où elle peut finir. | We do not always know how war begins to become a part of everyday life, but we all know what it can lead to. |
À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires. | This generalizing principle has long been opposed by the logic of exceptions, which has often been used to justify the establishment of military courts. |
Un tel amalgame de la gauche avec la droite, du socialisme avec le fascisme, c'est de l'anticommunisme pur et une banalisation dangereuse du fascisme. | Such an equation of left and right, of fascism and socialism, is pure anticommunism and a dangerous trivialization of fascism. |
La première est celle de la banalisation marchande qui éliminerait la dimension politique de l'affaire et nous soumettrait à notre grand allié, les États-Unis. | The first is market place trivialization which would eliminate the political dimension of the business and would subordinate us to our great ally, the United States. |
Ce document pourrait se pencher, par exemple, sur la situation sociale ou les convictions politiques et sur la négation ou la banalisation de ces crimes. | Such a document might address, for example, social situation or political beliefs, refusal to acknowledge these crimes, or trivialisation of these crimes. |
Rencontrée pour la première fois dans les demeures aristocratiques du XVIIIe siècle en France, la Roulette n’a rien perdu de sa sophistication malgré sa banalisation. | First played in the aristocratic houses of 18th-century France, Roulette has lost none of its sophistication in the process of becoming more widespread. |
La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes. | The political and social normalization of racism and xenophobia need to be understood in a context of growing intellectual legitimation of these phenomena. |
La simplification ne saurait constituer un but en soi, notamment si elle remet en question la protection judiciaire et aboutit à une banalisation de questions complexes. | Firstly, simplification as such should not be an end in itself if it leads to legal certainty being jeopardized and complicated questions being oversimplified. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !