bad light
- Exemples
It's a long story that frankly paints me in a really bad light. | C'est une longue histoire qui me fait vraiment encore mal. |
It's a long story that, frankly, paints me in a really bad light. | C'est une longue histoire qui me fait vraiment encore mal. |
I'd never do anything to put you in a bad light. | Je ne te ferai jamais de mal. |
I just don't want anything to come out that might put the union in a bad light. | Je veux que rien ne se sache qui pourrait mettre l'union en péril. |
The report shows the European union in a very bad light. | Le rapport dépeint l'Union européenne sous un très mauvais jour. |
I don't want anything to put this program in a bad light. | Je ne veux pas qu'on discrédite ce programme. |
They do it to put us women in a bad light. | Ils le font exprès pour discréditer les femmes ! |
Particularly in this bad light. | Y'a pas de lumiére. |
Particularly in this bad light. | D'autant qu'il fait sombre. |
The name of Father Rossi rarely appeared in the documents of the day and always in a bad light. | Le nom du père Rossi apparaît peu souvent dans les documents de l'époque et c'est toujours en mal. |
You will find this option useful if, for instance, you resort to a video-projector in bad light conditions. | Cette option est utile dans le cas où on utilise un vidéo-projecteur dans de mauvaises conditions de lumière par exemple. |
Mr President, animal transport has been put in a bad light by the many infringements which carriers have committed. | Monsieur le Président, le transport de bétail est apparu sous un bien mauvais jour à la suite des nombreuses infractions commises par les transporteurs. |
Let us not allow the flares fired off by some of the demonstrators to show port workers in general in a bad light. | Ne permettons pas que les feux allumés par certains manifestants montrent les travailleurs portuaires en général sous un jour défavorable. |
But the small parties too which have mismanaged the party funding have once again put our name in a bad light. | Les petits partis qui se sont montrés négligents en matière de financement ont également participé à nous présenter sous un jour défavorable. |
We wouldn't want my friends in the press to get their hands on anything that would put you gentlemen in a bad light. | Nous ne voudrions pas que nos amis de la presse mettent la main sur quoique ce soit qui vous mettrez dans une mauvaise posture. |
We quite agree that the press is free to cover a topic that casts a country in a bad light. | L'opportunité du traitement par la presse d'un sujet mettant en cause un pays, relève, nous en convenons, de sa liberté. |
According to some observers, however, these alarmist intentions aim to weaken and put the opposition in bad light in anticipation of the re-election of the outgoing President. | Selon certains observateurs, en revanche, ces alarmismes visent à affaiblir et à mettre en difficulté l’opposition en vue de la réélection du Président sortant. |
To speak ill of others puts them in a bad light, undermines their reputation and leaves them prey to the whims of gossip. | Mal parler du frère en son absence, c’est le mettre sous un faux jour, c’est compromettre sa réputation et l’abandonner aux ragots. |
The Council's disregard for Parliament once again shows up the European institutions in a very bad light, and makes it urgently necessary to have a fundamental revision. | Le mépris du Conseil à l'égard du Parlement européen discrédite une fois de plus la structure institutionnelle européenne et rend une révision fondamentale urgente. |
You know, the majority of people want to see things get better and they want to see children in a good light instead of in a bad light. | Vous savez que la majorité des gens veulent que les choses s'améliorent et veulent voir leurs enfants sous un beau jour et non sous un mauvais jour. |
