bâtir

Nous bâtissons un modèle de sécurité monétique adapté à vos besoins.
We build an electric money security model adapted to your needs.
Forgeons donc un nouveau partenariat et bâtissons un nouveau consensus.
Let us forge a new partnership and build a new consensus.
Nous bâtissons toute notre politique sur ce mot d’ordre.
We build our whole policy upon this slogan.
Voyagez avec nous et bâtissons l’avenir ensemble.
Come fly with us and let's embrace the future together.
Nous bâtissons la paix à Aceh.
We are building the peace in Aceh.
Nous bâtissons un édifice politique majeur, et chaque étape compte.
We are building a major political edifice, and every brick in the wall counts.
Lorsque nous bâtissons une maison, nous construisons des murs dans un espace déjà existant.
When we construct a house, we build walls into the already existing space.
Nous avons besoin d'assurance, bâtissons dessus.
We need confidence, let's build on it.
Nos pensées et nos désirs sont voués à l'échec car nous les bâtissons sur du sable.
Our thoughts and desires fail, because we construct them on sand.
Simplement, nous ne bâtissons rien ainsi.
We just don't build anything this way.
Alors, bâtissons une civilisation ensemble.
So let us build civilisation together.
Nous bâtissons la paix.
We are building peace.
N'hésitons plus et bâtissons une mine de cuivre.
We should definitely build a copper mine.
Ensemble, nous avons accès à de nombreuses personnes et bâtissons les fondements de relations amicales durables.
Together, we can reach many people and create a basis for lasting friendly relations.
A travers notre neutralité, nous bâtissons la confiance et l’acceptation qui rendent possible une action humanitaire impartiale.
Through our Neutrality we build trust and acceptance that makes impartial humanitarian action possible.
L' édifice que nous bâtissons pour nos citoyens devrait être capable de résister aux tremblements de terre.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Le développement, quel que soit ce que nous bâtissons, concerne les personnes et la qualité de leur vie.
Development, no matter what we build, is about people and the quality of their lives.
Nous bâtissons ensemble une culture dynamique qui encourage la proactivité, la flexibilité et l’innovation dans la réalisation de nos objectifs stratégiques.
We build together a dynamic culture that encourages proactivity, flexibility and innovation in the achievement of our strategic objectives.
Eh bien, nous sommes égaux ici, du moins selon la loi, et nous bâtissons une vie pour nous ...
Well, we're equals here, at least by law, and we are carving out a life for ourselves and—
Imaginez si l'énorme réseau à venir que nous bâtissons dans le monde était un réseau de transport de matière.
Imagine if the next big network we built in the world was a network for the transportation of matter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à