bâtir

Nous sommes bâtis sur la communauté et sur la collaboration.
We are built on the community and on collaboration.
Dans les espaces bâtis, il y a deux sortes de transmission.
In built spaces, there are two forms of conduction.
L'Union et les États-Unis disposent de systèmes sociaux bâtis sur l'expérience.
The EU and the USA have social systems built on past experience.
Les murs du village on été bâtis au XIIIe siècle.
The city walls were built in the thirteenth century.
La plupart des modèles économiques sont bâtis autour de la pénurie et la croissance.
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
Les deux angles, assez massifs, de la façade sont également bâtis en pierre volcanique.
The two angles, quite massive, faceplate are also built of volcanic stone.
Parties et accessoires de jumelles, y compris les bâtis
Parts and accessories (including mountings) of binoculars, etc.
Ils ne vont pas fonctionner vu comment ils sont bâtis.
They're not going to work the way they're currently designed.
Un des plus beaux palais jamais bâtis.
One of the most beautiful palaces ever built.
Chaque fois que tu bâtis quelque chose, ils te tombent dessus.
Now, every time you try to build something, they take from it.
La technique exige des milliers de bâtis d'être compilés pour produire une image superbe-resolved.
The technique requires thousands of frames to be compiled to create a super-resolved image.
L’INP-HB s’étend sur une superficie de 1000 hectares, dont seulement 400 sont bâtis.
The polytechnic stretches over 1,000 hectares, of which only 400 are developed.
Non, non... Je ne les bâtis pas.
No, I don't actually build them.
Meules à moudre ou à défibrer (sans bâtis),
Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping
Elle s'est également avérée ramener le temps du concept (dessin) aux bâtis de production.
It has also proven to reduce the time from concept (drawing) to production castings.
Les immeubles qui bordent la place ont été bâtis sur les ruines des gradins.
The palazzos surrounding it were built on the ruins of the terraces.
Maintenant, tu te bâtis une fortune.
Now you're gonna make a lot of money.
Laisse-moi te dire une chose. Tu la bâtis, je la remplis.
I'll tell you what. You build it, I'll fill it.
Protège notre jungle, adopte un bébé tigre, bâtis une ferme sur ta lune !
Protect our jungle, adopt a baby tiger, build a farm house on your own moon!
Tu t'ouvres à moi et tu bâtis la confiance ?
So this is where you open up to me and build trust, is it?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à