présenter

Que s'est-il passé après que vous ayez présenté le docteur à Harvey ?
Now what happened?
Par exemple, imaginons que quelqu’un vous ait frappé sur la joue droite et que vous ayez présenté l’autre conformément à la parole.
For example, let's say that somebody slapped you on the right cheek and you turned the other according to the Word.
Nous pourrons retenir le remboursement jusqu’à réception des biens, ou jusqu’à ce que vous ayez présenté une preuve du retour des biens, selon la condition qui doive se respecter en premier lieu.
We may withhold the refund until we receive the goods or have proof of the return, depending on which condition is met first.
Nous pouvons retenir le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu la marchandise, ou jusqu'à ce que vous nous ayez présenté une preuve de renvoi des marchandises, selon les termes apparus.
We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
Cela m'a touché de façon très positive, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous ayez présenté vos déclarations dans ce contexte historique, et j'estime que nous devons faire cela.
Mr President-in-Office of the Council, I was very favourably struck by the way that you put your remarks in this historic context, and I believe that this is what we have to do.
Nous nous réservons le droit de retenir le remboursement jusqu'à réception des biens ou jusqu'à ce que vous nous ayez présenté un justificatif du retour des biens, selon la condition qui se donnera en premier.
We may withhold the refunding until receiving the goods, or until you have produced evidence of the return of the goods, as one condition or the other may be fulfilled first.
Nous nous réservons le droit de bloquer le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu'à ce que vous ayez présenté une preuve que vous avez renvoyé le bien, si elle est antérieure.
We reserve the right to withhold the reimbursement until we have received the goods back or until you have proofed that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Nous nous réservons le droit de retenir le remboursement jusqu’à réception des biens ou jusqu’à ce que vous nous ayez présenté un justificatif du retour des biens, selon la condition qui se donnera en premier.
We may withhold the refunding until receiving the goods, or until you have produced evidence of the return of the goods, as one condition or the other may be fulfilled first.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie