Nous avons retiré le clou.
We got the nail out.
Nous avons retiré le gros lot et augmenté le paiement du gagnant.
We have removed the jackpot and increased the winner's payout.
C'est pourquoi nous avons retiré l'amendement.
That is why we have withdrawn the amendment.
Nous avons retiré WinSession Logger de la vente.
We removed WinSession Logger from selling.
Nous avons retiré tous les vers du patient.
Well, we got all the worms out of the patient.
Nous avons retiré l'amendement 25 relatif à la taxe sur les transactions financières.
We have withdrawn Amendment 25, which related to the financial transaction tax.
Nous avons retiré nos amendements.
We have withdrawn our amendments.
La question est de savoir si nous en avons retiré une leçon quelconque.
The question is whether we have learned anything since then.
Monsieur le Président, vous avez totalement raison. Nous avons retiré les propositions de résolution.
Mr President, you are quite right, we have withdrawn the motions for resolutions.
Nous avons retiré toutes les informations personnelles.
We've pulled all the personally identifiable information.
Alors... Nous avons retiré les scellés chez vous.
This morning we have removed the seal from your apartment.
Nous avons retiré les scellés chez vous.
This morning we have removed the seal from your apartment.
Pour réduire les interférences causées par les vibrations sonores, nous avons retiré le cône du haut-parleur.
To minimise interference from sound vibrations, we removed the cone of the loudspeaker.
Je voudrais donc préciser que nous avons retiré la candidature de M. Ahmad Farawaty.
In that connection, let me specify that we have withdrawn the candidacy of Mr. Ahmad Farawaty.
C'est la raison pour laquelle nous avons retiré ce point particulier de l'article 1, paragraphe 1.
That is the reason we withdrew that particular point in Article 1(1).
Pour être clair : nous avons retiré notre offre. Et nous n'en referons pas d'autres.
To be clear, we have withdrawn our offer. And it won't be offered again.
Maintenant que nous avons retiré votre puce, nous ne savons pas ce qui peut vous arriver.
And now that we have removed your chip, we do not know what will happen to you.
Mais en quelques années s'est tout ajusté et nous avons retiré la majeure partie de notre surveillance comme inutile.
But in a few years all adjusted themselves and we withdrew most of our supervision as unnecessary.
Mais dans quelques années, tous se sont réajustés et nous avons retiré la majeure partie de notre supervision comme inutile.
But in a few years all adjusted themselves and we withdrew most of our supervision as unnecessary.
Nous avons retiré de la table des négociations ce document qui avait posé tant de problèmes au Conseil.
We withdrew this document, which had caused the Council so many problems, from the negotiating table.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire