Nous avons réuni tous ces experts pour travailler là-dessus, et nous avons tenu une conférence.
And we had all these experts get together and do these different work streams, and then we held a conference.
Nous avons réuni toute l'équipe pour l'élaboration du plan d'affaires.
We've put the whole team together for the working out of the business plan.
Nous avons réuni les deux choses, un voyage sur Jetski !
We put together both things, a trip on Jetski!
Nous avons réuni quelques informations pour que vous puissiez aider F-Droid.
We collected some information about how you can help out F-Droid.
Nous avons réuni les jeux de sport les plus populaires pour vous !
We have collected the most popular sports games for you!
Nous avons réuni nos offres les plus résineuses pour faire El Fuego !
We have brought our most resinous offerings together to make El Fuego!
à ce jour, nous en avons réuni un peu plus de 700 millions.
To date we have raised slightly more than $700 million.
Peu à peu, nous avons réuni des caméras et micros de meilleure qualité.
We gradually gathered cameras and microphones of better quality.
À TiendAnimal nous avons réuni les meilleurs produits de désinfection pour reptiles et tortues.
In TiendAnimal, we have compiled the best disinfection products for reptiles and turtles.
Nous avons réuni assez pour réparer le toit et on s'est bien amusé.
We've raised enough to repair the roof and had a great time.
Cette année, nous avons réuni 44 participants de toute l'Europe pendant 4 jours à Bruxelles.
This year, we gathered 44 participants from all over Europe for 4 days in Brussels.
Nous avons réuni presque toutes les données.
We're getting almost all the data we need.
Nous avons réuni pour vous une liste de questions fréquemment posées.
We have put together a list of frequently asked questions on this page for you.
Nous avons réuni quelques informations utiles sur le phishing et l'usurpation d'identité à votre intention.
We've put together some useful information on phishing and identity theft for you.
Nous avons réuni, dans un seul e-commerce dropshipping, les héros de toute la famille !
We have collected in a single e-commerce dropshipping the heroes of the whole family!
Nous avons réuni une équipe de rédacteurs qui sont des experts du monde des apps.
We have a team of full-time editors who are experts in the world of apps.
Nous avons réuni le meilleur de la Ria Formosa et fait ce tour incroyable pour vous !
We put together the best of the Ria Formosa and did this incredible tour for you!
Nous avons réuni les adversaires autour d'une table.
We have been able to get the contracting parties sitting round a table.
En Allemagne aussi, nous avons réuni des parties en litige, et elles se sont entendues.
In Germany too, we brought the warring factions together, and they reached agreement.
Nous avons réuni ici toutes les informations dont vous avez besoin pour organiser vos vacances.
You will find all the information you need here to plan and organise your holiday.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire