manifester
- Exemples
Il y a juste deux mois, à Bali, nous, communauté des nations, avons manifesté notre ferme volonté de tenter ensemble de relever ces défis dans quatre vastes domaines d'action. | Just two months ago in Bali, we, the community of nations, demonstrated our strong will to work together to meet those challenges across four broad areas for action. |
A plusieurs reprises déjà, Nous avons manifesté notre conviction que des Organismes internationaux sont nécessaires pour préciser les exigences de la justice entre les peuples et pour rendre efficaces les bons propos de solidarité entre les hommes. | We have already on several occasions manifested our conviction that international Organizations are necessary in order to specify the exigencies of justice between peoples and to render effective the good resolutions of solidarity among individuals. |
Nous avons manifesté que l’unité n’enlève pas les diversités légitimes. | We showed that unity does not take away legitimate diversity. |
Nous avons manifesté notre présence par notre silence. | With our silence, we have made ourselves present. |
Nous avons manifesté notre présence par notre silence. | With our silence, we were present. |
Nous avons manifesté une grande inquiétude face à la poursuite de la fermeture de points majeurs de passage. | We expressed great concern over the continued closure of major crossing points. |
Nous avons manifesté dans les rues de Bangkok, en réclamant une plus grande justice sur le plan du climat. | We demonstrated on the streets of Bangkok, calling for more climate justice. |
Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes. | We demonstrated a commitment to compromise instead of exerting individual maximalist demands. |
Ensemble, nous avons manifesté notre opposition au décret dans nombre de villes et d’aéroports dans le monde. | Together we demonstrated in cities and airports across the world to voice our opposition to the order. |
Nous avons manifesté plusieurs fois, et nous continuerons à le faire, contre les occupations militaires en Palestine, Afghanistan, Liban, Irak. | We have manifested many times - and we will continue to do so - against the military occupations of Palestine, Afghanistan, Lebanon and Iraq. |
Ainsi, nous avons manifesté qu’à la base de tout effort œcuménique il y a la prière et l’invocation persévérante du saint-Esprit. | In this way, we demonstrated that always at the basis of every ecumenical effort is prayer and the constant invocation of the Holy Spirit. |
Nous avons manifesté une solidarité qui jusqu'à présent était absente des normes relatives aux droits de l'homme que notre Organisation n'a cessé d'édifier depuis sa création. | We have demonstrated a solidarity that is missing from the human rights codes which our Organization has been adopting virtually since its inception. |
À cet égard, nous avons manifesté notre solidarité et transmis nos condoléances au Gouvernement des États-Unis d'Amérique et aux familles des victimes. | In that regard, we have expressed our condolences to, and solidarity with, the Government of the United States of America and the families of the victims. |
Priez pour nous, afin que nous ne soyons de scandale pour personne et que personne ne puisse dire que nous lui avons manifesté de l’indifférence. | Pray for us, so that we do not give scandal to anyone and that no one may say that we have been indifferent to them. |
Sachant que nous étions soutenus par l’évêque oblat, Lucio ALFERT, le P. Cristobal ACOSTA, curé, et moi-même P. Miguel FRITZ, nous avons manifesté avec les gens. | Knowing that we were supported by Oblate Bishop Lucio ALFERT, Fr. Cristóbal ACOSTA, the parish priest, and I, Fr. Miguel FRITZ, walked with the people. |
Cependant, dans bon nombre de cas, nous avons manifesté un intérêt de pure forme envers cet engagement, formulé à plusieurs reprises dans l'objectif global d'Helsinki, entre autres. | However, in many cases, we simply pay lip-service to this undertaking, which is formulated several times in the Helsinki Headline Goal as well as elsewhere. |
Il y a cinq ans, au début du nouveau siècle, nous avons manifesté notre volonté de transférer dans ce nouveau siècle les idéaux qui ont fondé l'Organisation des Nations Unies. | Five years ago, at the start of the new century, we expressed our will to carry the founding ideals of the United Nations into the new century. |
Nous avons manifesté notre intention de rejeter la position commune du Conseil. Celui-ci doit maintenant réunir le comité de conciliation pour voir dans quelle mesure il est possible de se mettre d'accord sur des modifications. | We have expressed our intention to reject the Council's common position and it must now call a meeting of the Conciliation Committee to see if it can reach some sort of agreement regarding the amendments. |
Le soutien important que nous avons manifesté et le rôle actif que nous avons joué tout récemment pour l'ouverture du procès des Khmers rouges dans l'ancien Kampuchea démocratique sont un témoignage supplémentaire de notre profond attachement à cette cause. | Our more recent major support for and active role in the establishment of the Khmer Rouge trial in the former Democratic Kampuchea is further testimony of our deep commitment in that regard. |
Nous avons manifesté cette gratitude de la façon la plus élevée et solennelle qui nous est donnée, à nous chrétiens : en concélébrant la même Eucharistie et en nous échangeant les saints dons du Corps et du Sang du Seigneur, notre espérance commune. | We have shown this gratitude in the highest and most solemn way given to Christians: by concelebrating the same Eucharist and exchanging the holy gifts of the Body and Blood of the Lord, our common hope. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !