critiquer
- Exemples
À maintes occasions, nous avons critiqué les divergences extrêmes de rémunération de ceux qui représentent la population européenne. | We have, on innumerable occasions, been critical of the extreme divergences in the remuneration of those who represent Europe’s people. |
Nous avons critiqué maintes fois le fait que, parmi nous, avec l’ambiance dans laquelle nous travaillons, se crée une mentalité parlementaire et diplomatique. | We have frequently criticized the fact that amongst ourselves, in the milieu within which we work, a parliamentarist and diplomatist state of mind is encouraged. |
Nous avons critiqué la mise en oeuvre de cet accord interinstitutionnel. | We were critical of the implementation of this interinstitutional agreement. |
C'est un point que nous avons critiqué et qui doit être changé. | We criticized this; it is something that must be changed. |
Nous avons critiqué le pacte de stabilité et le fonctionnement de la Banque centrale européenne. | We criticised the Stability Pact and the functioning of the European Central Bank. |
Rappelons que nous avons critiqué récemment la Russie, qui voulait faire exactement la même chose. | We should remember that, very recently, we censored Russia for attempting to do exactly the same thing. |
Nous avons critiqué la Roumanie pour ses retards et elle a réagi en essayant de mettre les choses en ordre. | We criticised Romania for its delays; it reacted by trying to put its house in order. |
Nous avons critiqué la limite des 3 % de déficit public et avons mis en garde contre ses répercussions socio-économiques. | We have criticised the 3% public deficit limit and warned of its social and economic impact. |
C'est un mécanisme que nous avons critiqué ici, dans ce Parlement, et que, je pense, nous continuons de critiquer. | It is a mechanism that we have criticised here, in this Parliament, and that, I think, we continue to criticise. |
Nous avons critiqué cet accord à l'époque, car il profitera principalement aux multinationales américaines qui dominent le marché mondial dans ce secteur. | We criticised this agreement at the time, as it will mainly benefit the US multinationals that dominate the global market in the sector. |
Plus concrètement, nous avons critiqué pendant des années le manque de flexibilité du budget européen, et la Commission est d'accord avec nous. | More concretely, we have criticised the lack of flexibility in the European Union budget for years, and the Commission agrees with us. |
Nous avons critiqué les conséquences de l'agrandissement et de l'approfondissement du marché unique en raison des divergences économiques et sociales dans l'UE. | We have criticised the consequences of the development and deepening of the single market for economic and social divergence within the EU. |
Trop souvent nous, Européens, avons critiqué les États-Unis au cours des dernières années car la promotion de la démocratie par des moyens militaires s'est avérée inefficace. | Very often we, as Europe, have been critical of the USA in recent years because promoting democracy through military means has proved ineffective. |
Nous avons critiqué ce type de langage hier. Il n’y a pas de place dans ce Parlement pour ce langage inhumain ! | That is the sort of language of which we were critical yesterday, inhuman talk for which there is no place in this House! |
Lors du débat de ce matin sur le Conseil européen de Nice, nous avons critiqué le fait que les réunions se déroulent le soir et à huis clos. | In this morning' s debate on the European Council in Nice we criticised the fact that the meetings were held at night and behind closed doors. |
Oui, nous avons aussi parlé du Darfour et de la situation inacceptable en matière humanitaire et sécuritaire et nous avons critiqué l'attitude de non-coopération du régime de Khartoum. | Yes, we talked about Darfur and the unacceptable humanitarian and security situation, and we criticised the uncooperative attitude of the Sudanese Government. |
Je pense que nous avons critiqué en des termes précis le point clé, à savoir le fait d'avoir renoncé au caractère automatique des sanctions durant la phase préventive. | I believe that the key point, namely actually relinquishing the automatic nature of the sanctions in the preventive phase, was criticised by us in no uncertain terms. |
De la même manière, nous avons critiqué de façon radicale le contenu du Pacte de stabilité qui suppose une augmentation du chômage et une précarité accrue de la couverture sociale. | In the same way, we have been extremely critical of the content of the Stability Pact, which implies higher unemployment and a precarious welfare state. |
Nous avons critiqué les anomalies qui surviennent dans la délivrance de billets d'avion, celles qui se produisent au niveau du cumul des indemnités journalières et des jetons de présence, et d'autres encore. | We criticized it for irregularities in the refunding of flight tickets, irregularities in the accumulation of day and session money, and some other things. |
Nous avons critiqué les insuffisances et le rôle marginal de la Commission dans la politique de contrôle et de surveillance et nous croyons donc qu'il faut soutenir cette politique en la renforçant d'un point de vue budgétaire. | We have criticised the shortcomings and the marginal role of the Commission in the policy of control and observation and we therefore believe that this policy must be supported with an increased budget. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !