capturer

Un peu plus loin, nous avons capturé une impressionnante Hoplobatrachus tigerinus.
A little further on we caught an impressive Hoplobatrachus tigerinus.
Et nous avons capturé toutes les données à nouveau.
And we captured all that data all over again.
Nous avons capturé l'atmosphère grandiose de cette soirée dans une vidéo à 360°.
We have captured the grand atmosphere of this evening in a 360° video.
Nous avons capturé un homme près des bois.
We caught a man nearby in the woods.
 » Jusqu'ici, nous avons capturé 300 visages à New York.
So far we've shot 300 faces in New York City.
N'êtes vous pas intérréssé dans la créature que nous avons capturé ?
Aren't you interested in this joker we caught then?
Nous avons capturé plusieurs Phelsuma klemmeri pour mesurer leur taille et avons recueilli d’autres données.
We caught several Phelsuma klemmeri for measuring and collecting of other data.
Mais nos avons capturé l'un d'eux.
But we also captured one of theirs.
Ma Reine, nous avons capturé la voleuse.
We've captured the thief, my queen.
Nous en avons capturé plus de 700, plus que tout autre pays.
We have captured over 700 of them, the highest number captured by any country.
Donc nous en avons capturé un de ceux là, et je l'ai amené au labo.
So we captured one of these, and I brought it into the lab.
Nous avons capturé la princesse.
We caught the Princess.
Nous avons capturé l’esprit unique de la Suisse à travers le délicat parfum des fleurs éclatantes.
We captured the unique spirit of Switzerland and blended it with the delicate smell of vivid flowers.
Nous avons été très heureux lorsque nous avons capturé notre première paire de nids d'orangs-outans sur notre appareil photo.
So we were very excited when we captured our first pair of orangutan nests on camera.
Victorinox Nous avons capturé l’esprit unique de la Suisse à travers le délicat parfum des fleurs éclatantes.
We captured the unique spirit of Switzerland and blended it with the delicate smell of vivid flowers.
Accueil Produits Nous avons capturé l’esprit unique de la Suisse à travers le délicat parfum des fleurs éclatantes.
We captured the unique spirit of Switzerland and blended it with the delicate smell of vivid flowers.
Jusqu'à présent, nous avons capturé plus de 100 cobras royaux durant ces trois dernières années, et nous les avons réintroduits dans les forêts voisines.
Now we've caught more than 100 king cobras over the last three years, and relocated them in nearby forests.
Depuis 1998, nous avons capturé bon nombre d'Interahamwe et soldats de l'ancien régime et les miliciens interahamwe contrairement à ce qu'a déclaré le Ministre Yerodia Ndombasi devant l'Assemblée le samedi 16 septembre dernier.
Since 1998 we have captured many soldiers of the previous regime and Interahamwe militia, contrary to what Minister Yerodia Ndombasi told the Assembly on 16 September.
Nous avons pris l'ennemi par surprise. Nous avons capturé plus de 50 soldats.
We took the enemy by surprise. We captured over 50 soldiers.
Nous avons capturé le suspect. — Amène-le-moi. Je vais l'interroger.
We captured the suspect. - Bring him to me. I'll interrogate him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie